< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Bersyukurlah kepada TUHAN, serukanlah nama-Nya, perkenalkanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Bermegahlah di dalam nama-Nya yang kudus, biarlah bersukahati orang-orang yang mencari TUHAN!
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Carilah TUHAN dan kekuatan-Nya, carilah wajah-Nya selalu!
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mujizat-mujizat-Ny dan penghukuman-penghukuman yang diucapkan-Nya,
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
hai anak cucu Abraham, hamba-Nya, hai anak-anak Yakub, orang-orang pilihan-Nya!
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Ia ingat untuk selama-lamanya akan perjanjian-Nya, firman yang diperintahkan-Nya kepada seribu angkatan,
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
yang diikat-Nya dengan Abraham, dan akan sumpah-Nya kepada Ishak;
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
diadakan-Nya hal itu menjadi ketetapan bagi Yakub, menjadi perjanjian kekal bagi Israel,
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
firman-Nya: "Kepadamu akan Kuberikan tanah Kanaan, sebagai milik pusaka yang ditentukan bagimu."
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
Ketika jumlah mereka tidak seberapa, sedikit saja, dan mereka orang-orang asing di sana,
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
Ia tidak membiarkan seorangpun memeras mereka, raja-raja dihukum-Nya oleh karena mereka:
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
"Jangan mengusik orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
Ketika Ia mendatangkan kelaparan ke atas negeri itu, dan menghancurkan seluruh persediaan makanan,
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Mereka mengimpit kakinya dengan belenggu, lehernya masuk ke dalam besi,
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
sampai saat firman-Nya sudah genap, dan janji TUHAN membenarkannya.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Raja menyuruh melepaskannya, penguasa bangsa-bangsa membebaskannya.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
Dijadikannya dia tuan atas istananya, dan kuasa atas segala harta kepunyaannya,
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
untuk memberikan petunjuk kepada para pembesarnya sekehendak hatinya dan mengajarkan hikmat kepada para tua-tuanya.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Demikianlah Israel datang ke Mesir, dan Yakub tinggal sebagai orang asing di tanah Ham.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
TUHAN membuat umat-Nya sangat subur, dan menjadikannya lebih kuat dari pada para lawannya;
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
diubah-Nya hati mereka untuk membenci umat-Nya, untuk memperdayakan hamba-hamba-Nya.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
Diutus-Nya Musa, hamba-Nya, dan Harun yang telah dipilih-Nya;
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
keduanya mengadakan tanda-tanda-Nya di antara mereka, dan mujizat-mujizat di tanah Ham:
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
dikirim-Nya kegelapan, maka hari menjadi gelap, tetapi mereka memberontak terhadap firman-Nya;
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
diubah-Nya air mereka menjadi darah, dan dimatikan-Nya ikan-ikan mereka.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Katak-katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja mereka;
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Ia berfirman, maka datanglah lalat pikat, dan nyamuk-nyamuk di seluruh daerah mereka;
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
dicurahkan-Nya hujan es ganti hujan mereka, dan api yang menyala-nyala di negeri mereka;
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
dirubuhkan-Nya pohon anggur dan pohon ara mereka, dan ditumbangkan-Nya pohon di daerah mereka;
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Ia berfirman, maka datanglah belalang dan belalang pelompat tidak terbilang banyaknya,
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
yang memakan segala tumbuh-tumbuhan di negeri mereka, dan memakan hasil tanah mereka;
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
dibunuh-Nya semua anak sulung di negeri mereka, mula segala kegagahan mereka:
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
Dituntun-Nya mereka keluar membawa perak dan emas, dan di antara suku-suku mereka tidak ada yang tergelincir.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Orang Mesir bersukacita, ketika mereka keluar, sebab orang-orang Mesir itu ditimpa ketakutan terhadap mereka.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Dibentangkan-Nya awan menjadi tudung, dan api untuk menerangi malam.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
Mereka meminta, maka didatangkan-Nya burung puyuh, dan dengan roti dari langit dikenyangkan-Nya mereka.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
Dibuka-Nya gunung batu, maka terpancarlah air, lalu mengalir di padang-padang kering seperti sungai;
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
sebab Ia ingat akan firman-Nya yang kudus, akan Abraham, hamba-Nya.
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
Dituntun-Nya umat-Nya keluar dengan kegirangan dan orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
Diberikan-Nya kepada mereka negeri-negeri bangsa-bangsa, sehingga mereka memiliki hasil jerih payah suku-suku bangsa,
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
agar supaya mereka tetap mengikuti ketetapan-Nya, dan memegang segala pengajaran-Nya. Haleluya!

< Psalmorum 105 >