< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Give thanks to Yahweh, call on his name; make known his deeds among the nations.
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Sing to him, sing praises to him; speak of all his marvelous deeds.
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Boast in his holy name; let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Seek Yahweh and his strength; seek his presence continually.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Recall the marvelous things he has done, his miracles and the decrees from his mouth,
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
you descendants of Abraham his servant, you people of Jacob, his chosen ones.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
He is Yahweh, our God. His decrees are on all the earth.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
He keeps in mind his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations.
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
He calls to mind the covenant that he made with Abraham and his oath to Isaac.
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
This is what he confirmed to Jacob as a statute and to Israel as an everlasting covenant.
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
He said, “I will give you the land of Canaan as your share of your inheritance.”
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
He said this when they were only few in number, so very few, and were strangers in the land.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
They went from nation to nation and from one kingdom to another.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
He did not allow anyone to oppress them; he rebuked kings for their sakes.
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
He said, “Do not touch my anointed ones, and do not harm my prophets.”
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
He called for a famine on the land; he cut off the whole supply of bread.
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
He sent a man ahead of them; Joseph was sold as a servant.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
His feet were bound by shackles; on his neck was put an iron collar,
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
until what he had said came to pass. The word of Yahweh tested him.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
The king sent servants to release him; the ruler of the people set him free.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
He put him in charge of his house as ruler of all his possessions
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
to instruct his princes as he wished and to teach his elders wisdom.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Then Israel came into Egypt, and Jacob lived for a time in the land of Ham.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
Yahweh made his people fruitful, and made them stronger than their enemies.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
He caused their enemies to hate his people, to mistreat his servants.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
They performed his signs among the Egyptians, his wonders in the land of Ham.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
He sent darkness and made that land dark, but its people did not obey his commands.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
He turned their water into blood and killed their fish.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Their land swarmed with frogs, even in the rooms of their rulers.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
He spoke, and swarms of flies and gnats came throughout their country.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
He turned their rain into hail, with fire flaming on their land.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
He destroyed their vines and fig trees; he broke the trees of their country.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
He spoke, and the locusts came, so many locusts.
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
The locusts ate up all of the vegetation in their land; They ate up all the crops of the ground.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
He killed every firstborn in their land, the firstfruits of all their strength.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
He brought the Israelites out with silver and gold; none of his tribes stumbled on the way.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Egypt was glad when they went away, for the Egyptians were afraid of them.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
He spread a cloud for a covering and made a fire to light up the night.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
The Israelites asked for food, and he brought quail and satisfied them with bread from heaven.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
He split the rock, and waters gushed from it; they flowed in the wilderness like a river.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
For he called to mind his holy promise that he made to Abraham his servant.
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
He led his people out with joy, his chosen with shouts of triumph.
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
He gave them the lands of the nations; they took possession of the wealth of the peoples
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
so that they might keep his statutes and obey his laws. Praise Yahweh.

< Psalmorum 105 >