< Psalmorum 105 >
1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Give thanks to YHWH—call on His Name, Make His acts known among the peoples.
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
Sing to Him—sing praise to Him, Meditate on all His wonders.
3 Laudamini in nomine sancto eius: laetetur cor quaerentium Dominum.
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
4 Quaerite Dominum, et confirmamini: quaerite faciem eius semper.
Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
5 Mementote mirabilium eius, quae fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
8 Memor fuit in saeculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
He has remembered His covenant for all time, The word He commanded to one thousand generations,
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
That He has made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 Et statuit illud Iacob in praeceptum: et Israel in testamentum aeternum:
And establishes it to Jacob for a statute, To Israel—a perpetual covenant,
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestrae.
Saying, “I give the land of Canaan to you, The portion of your inheritance,”
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolae eius:
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
And they go up and down, from nation to nation, From a kingdom to another people.
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
He has not permitted any to oppress them And He reproves kings for their sakes.
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
“Do not strike against My anointed, And do no evil to My prophets.”
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
And He calls a famine on the land, He has broken the whole staff of bread.
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
He has sent a man before them, Joseph has been sold for a servant.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
They have afflicted his feet with chains, Iron has entered his soul,
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
Until the time of the coming of His word The saying of YHWH has tried him.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
The king has sent, and looses him, The ruler of the peoples, and draws him out.
21 Constituit eum dominum domus suae: et principem omnis possessionis suae:
He has made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
To bind his chiefs at his pleasure, And he makes his elderly wise.
23 Et intravit Israel in Aegyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
And Israel comes into Egypt, And Jacob has sojourned in the land of Ham.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
And He makes His people very fruitful, And makes it mightier than its adversaries.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
He has sent His servant Moses, Aaron whom He had fixed on.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
He has sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
He has turned their waters to blood, And puts their fish to death.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Their land has teemed [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Dixit, et venit cynomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
He has commanded, and the beetle comes, Lice into all their border.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
He has made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
And He strikes their vine and their fig, And shatters the trees of their border.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
He has commanded, and the locust comes, And the cankerworm—innumerable,
35 Et comedit omne foenum in terra eorum: et comedit omnem fructum terrae eorum.
And it consumes every herb in their land, And it consumes the fruit of their ground.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
And He strikes every firstborn in their land, The first-fruit of all their strength,
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
And brings them out with silver and gold, And there is not a feeble one in its tribes.
38 Laetata est Aegyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Egypt has rejoiced in their going forth, For their fear had fallen on them.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
He has spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane caeli saturavit eos.
They have asked, and He brings quails, And satisfies them [with] bread of the heavens.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquae: abierunt in sicco flumina;
He has opened a rock, and waters flow, They have gone on in dry places—a river.
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
For He has remembered His holy word, With His servant Abraham,
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
And He brings forth His people with joy, His chosen ones with singing.
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
And He gives to them the lands of nations, And they possess the labor of peoples,
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
That they may observe His statutes, And may keep His laws. Praise YAH!