< Psalmorum 104 >

1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
2 amictus lumine sicut vestimento: Extendens caelum sicut pellem:
Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
3 qui tegis aquis superiora eius. Qui ponis nubem ascensum tuum: qui ambulas super pennas ventorum.
Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
4 Qui facis angelos tuos, spiritus: et ministros tuos ignem urentem.
Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in saeculum saeculi.
Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
6 Abyssus, sicut vestimentum, amictus eius: super montes stabunt aquae.
Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
7 Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
8 Ascendunt montes: et descendunt campi in locum, quem fundasti eis.
Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
9 Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
10 Qui emittis fontes in convallibus: inter medium montium pertransibunt aquae.
Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
11 Potabunt omnes bestiae agri: expectabunt onagri in siti sua.
Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
12 Super ea volucres caeli habitabunt: de medio petrarum dabunt voces.
Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
13 Rigans montes de superioribus suis: de fructu operum tuorum satiabitur terra:
Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
14 Producens foenum iumentis, et herbam servituti hominum: Ut educas panem de terra:
Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
15 et vinum laetificet cor hominis: Ut exhilaret faciem in oleo: et panis cor hominis confirmet.
y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
16 Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani, quas plantavit:
Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
17 illic passeres nidificabunt. Herodii domus dux est eorum:
Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
18 montes excelsi cervis: petra refugium herinaciis.
Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
19 Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
20 Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae.
Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
21 Catuli leonum rugientes, ut rapiant, et quaerant a Deo escam sibi.
Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
22 Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
23 Exibit homo ad opus suum: et ad operationem suam usque ad vesperum.
Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
24 Quam magnificata sunt opera tua Domine! omnia in sapientia fecisti: impleta est terra possessione tua.
Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
25 Hoc mare magnum, et spatiosum manibus: illic reptilia, quorum non est numerus. Animalia pusilla cum magnis:
Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
26 illic naves pertransibunt. Draco iste, quem formasti ad illudendum ei:
Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
28 Dante te illis, colligent: aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
29 Avertente autem te faciem, turbabuntur: auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur: et renovabis faciem terrae.
Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
31 Sit gloria Domini in saeculum: laetabitur Dominus in operibus suis:
¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
32 Qui respicit terram, et facit eam tremere: qui tangit montes, et fumigant.
Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
33 Cantabo Domino in vita mea: psallam Deo meo quamdiu sum.
Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
34 Iucundum sit ei eloquium meum: ego vero delectabor in Domino.
Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
35 Deficiant peccatores a terra, et iniqui ita ut non sint: benedic anima mea Domino.
¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!

< Psalmorum 104 >