< Psalmorum 104 >

1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino: Domine Deus meus magnificatus es vehementer. Confessionem, et decorem induisti:
Blagoslavljaj, duša moja Gospoda. Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel.
2 amictus lumine sicut vestimento: Extendens caelum sicut pellem:
Odevaš se z lučjo kakor z obleko; nebesa razpenjaš kakor zagrinjalo;
3 qui tegis aquis superiora eius. Qui ponis nubem ascensum tuum: qui ambulas super pennas ventorum.
Kateri stavi v vode gornje hrame svoje; kateri nareja oblake za voz svoj, kateri hodéva po vetrov perotih,
4 Qui facis angelos tuos, spiritus: et ministros tuos ignem urentem.
Kateri dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plameneči,
5 Qui fundasti terram super stabilitatem suam: non inclinabitur in saeculum saeculi.
Ustanovil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na vedno večne čase.
6 Abyssus, sicut vestimentum, amictus eius: super montes stabunt aquae.
Z breznom si jo bil odél kakor z odejo, ko so vode stale čez gore.
7 Ab increpatione tua fugient: a voce tonitrui tui formidabunt.
Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom bežale so urno.
8 Ascendunt montes: et descendunt campi in locum, quem fundasti eis.
Dvignile so se gore, pogreznile se doline na mesto, katero si jim bil ustanovil.
9 Terminum posuisti, quem non transgredientur: neque convertentur operire terram.
Mejo si postavil, da ne idejo čez, da se ne povrnejo, pokrit zemljo;
10 Qui emittis fontes in convallibus: inter medium montium pertransibunt aquae.
Kateri izpuščaš studence po dolinah, da hodijo med gorami.
11 Potabunt omnes bestiae agri: expectabunt onagri in siti sua.
Napajajo naj vse poljske živali; žejo svojo gasé divji osli.
12 Super ea volucres caeli habitabunt: de medio petrarum dabunt voces.
Poleg njih prebivajo tice nebeške, glasijo se iz med listja.
13 Rigans montes de superioribus suis: de fructu operum tuorum satiabitur terra:
Kateri móči goré iz gornjih hramov svojih, da se sè sadom dél tvojih zemlja pase.
14 Producens foenum iumentis, et herbam servituti hominum: Ut educas panem de terra:
Daješ, da seno raste živini, in zelišče človeku za rabo, da jemlje hrano iz zemlje;
15 et vinum laetificet cor hominis: Ut exhilaret faciem in oleo: et panis cor hominis confirmet.
Kateri z vinom razveseljuje srce človeku; z oljem svetlo dela čelo, in z jedjo podpira srce človeku.
16 Saturabuntur ligna campi, et cedri Libani, quas plantavit:
Siti se drevje Gospodovo; cedre na Libanonu, katere je vsadil;
17 illic passeres nidificabunt. Herodii domus dux est eorum:
(Kjer gnezdijo tički), jelke prebivališče štorklji,
18 montes excelsi cervis: petra refugium herinaciis.
Gore previsoke divjim kozlom, skale prebivališče gorskim mišim.
19 Fecit lunam in tempora: sol cognovit occasum suum.
Postavil je mesec za čase gotove, solnce, ki pozna záhod svoj.
20 Posuisti tenebras, et facta est nox: in ipsa pertransibunt omnes bestiae silvae.
Temé narejaš, da je noč, ko prilezejo vse gozdne živali.
21 Catuli leonum rugientes, ut rapiant, et quaerant a Deo escam sibi.
Mladi levi rjoveč po plenu, in iskajoč od Boga mogočnega hrane svoje.
22 Ortus est sol, et congregati sunt: et in cubilibus suis collocabuntur.
O solnčnem vzhodu se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
23 Exibit homo ad opus suum: et ad operationem suam usque ad vesperum.
Človek gre na delo svoje, in na polje svoje do večera.
24 Quam magnificata sunt opera tua Domine! omnia in sapientia fecisti: impleta est terra possessione tua.
Kako veličastna so dela tvoja, o Gospod; kako modro si jih naredil vsa; kako polna je zemlja posesti tvoje!
25 Hoc mare magnum, et spatiosum manibus: illic reptilia, quorum non est numerus. Animalia pusilla cum magnis:
V morji samem velikem in prostornem: tu so lazeče živali, in brez števila živali z velikimi male.
26 illic naves pertransibunt. Draco iste, quem formasti ad illudendum ei:
Tod hodijo ladije; som, katerega si ustvaril, igrá se v njem.
27 omnia a te expectant ut des illis escam in tempore.
Vse tó čaka tebe, da jim daš živeža o svojem času.
28 Dante te illis, colligent: aperiente te manum tuam, omnia implebuntur bonitate.
Ko jim daješ ti, pobirajo; ko jim odpreš roko svojo sitijo se z dobroto.
29 Avertente autem te faciem, turbabuntur: auferes spiritum eorum, et deficient, et in pulverem suum revertentur.
Ko jim skriješ obličje svoje, zbegajo se; ko jim vzameš sapo, ginejo in povračajo se v svoj prah.
30 Emittes spiritum tuum, et creabuntur: et renovabis faciem terrae.
Ko izpuščaš sapo svojo, oživljajo se, obličje obnavljaš zemlji.
31 Sit gloria Domini in saeculum: laetabitur Dominus in operibus suis:
Čast bodi Gospodu vekomaj; raduj se, Gospod, v delih svojih!
32 Qui respicit terram, et facit eam tremere: qui tangit montes, et fumigant.
Ko pogleda na zemljo, trese se ona; ko se dotakne gorâ, kadé se.
33 Cantabo Domino in vita mea: psallam Deo meo quamdiu sum.
Pel bodem Gospodu v življenji svojem; prepeval Bogu svojemu, dokler bodem.
34 Iucundum sit ei eloquium meum: ego vero delectabor in Domino.
Prijetno bode o njem premišljevanje moje, radoval se bodem jaz v Gospodu.
35 Deficiant peccatores a terra, et iniqui ita ut non sint: benedic anima mea Domino.
Izginejo naj grešniki sè zemlje, in krivičnih več ne bódi; blagoslavljaj, duša moja, Gospoda. Aleluja!

< Psalmorum 104 >