< Psalmorum 103 >
1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
Nataon’ i Davida.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
9 Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
11 Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.