< Psalmorum 103 >
1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
Se yon sòm David. Kite m' di Seyè a mèsi! Kite m' di Seyè ki pa tankou tout moun lan mèsi ak tout nanm mwen!
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Wi, kite m' di Seyè a mèsi. Mwen pa dwe janm bliye tout byen li fè pou mwen.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
Li padonnen tout peche m' yo, li geri tout maladi m' yo.
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Li wete m' nan bouch twou a. Li beni m', li fè m' wè jan li renmen m', jan li gen pitye pou mwen.
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
Li kouvri m' ak benediksyon pandan tout lavi m', li fè m' rete jenn ak tout fòs mwen, tankou malfini.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Seyè a pa nan patipri. Li rann jistis an favè tout moun k'ap sibi lenjistis.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Li fè Moyiz konnen sa l' te gen nan tèt li, li fè pitit Izrayèl yo wè mèvèy li yo.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Seyè a gen kè sansib, li gen bon kè. Li pa fè kòlè fasil, li p'ap janm sispann renmen nou.
9 Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
Li p'ap pase tout tan l' ap pini nou, li pa ankòlè pou lontan.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Li pa aji ak nou jan nou ta merite l' la, li pa pini nou jan l' ta dwe pini nou.
11 Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Menm jan syèl la byen lwen anwo tè a, se konsa Seyè a renmen moun ki gen krentif pou li.
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Menm jan kote solèy leve a byen lwen ak kote solèy kouche a, se konsa li wete peche nou yo, li voye yo jete byen lwen nou.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Menm jan yon papa sansib pou pitit li, se konsa Seyè a sansib pou moun ki gen krentif pou li.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Li konnen ak kisa nou fèt, li chonje se pousyè tè nou ye.
15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Lèzòm menm, lavi yo tankou zèb. Yo grandi, yo fleri tankou flè savann.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Kou van soufle sou yo, yo disparèt. Pesonn pa rekonèt kote yo te ye a.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Men renmen Bondye pou moun ki gen krentif pou li yo, se bagay ki la pou tout tan. L'ap gen pitye pou pitit pitit yo,
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
pou moun ki kenbe pawòl yo ak li, pou moun ki chonje kòmandman li yo pou obeyi yo.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Seyè a mete fotèy li anwo nan syèl la, l'ap gouvènen tout bagay.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Nou menm zanj li yo ki vanyan, ki gen fòs, nou menm k'ap fè tou sa li mande nou fè, nou menm k'ap koute sa l'ap di nou, fè lwanj Seyè a!
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Nou tout ki fè pati lame ki nan syèl la, nou tout k'ap sèvi l', k'ap fè volonte li, di Seyè a mèsi!
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Nou tout kreyati Bondye, nou tout ki toupatou kote l'ap gouvènen, di Seyè a mèsi! Wi, kite m' di Seyè a mèsi!