< Psalmorum 103 >
1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
[A Psalm] of David. Bless the Lord, O my soul; and all [that is] within me, [bless] his holy name.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Bless the Lord, O my soul, and forget not all his praises:
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
who forgives all thy transgressions, who heals all thy diseases;
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
who redeems thy life from corruption; who crowns thee with mercy and compassion;
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
who satisfies thy desire with good things: [so that] thy youth shall be renewed like [that] of the eagle.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
The Lord executes mercy and judgment for all that are injured.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
He made known his ways to Moses, his will to the children of Israel.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
9 Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
He will not be always angry; neither will he be wrathful for ever.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
He has not dealt with us according to our sins, nor recompensed us according to our iniquities.
11 Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
For as the heaven is high above the earth, the Lord has [so] increased his mercy toward them that fear him.
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
As far as the east is from the west, [so far] has he removed our transgressions from us.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
As a father pities [his] children, the Lord pities them that fear him.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
For he knows our frame: remember that we are dust.
15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
[As for] man, his days are as grass; as a flower of the field, so shall he flourish.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
For the wind passes over it, and it shall not be; and it shall know its place no more.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
But the mercy of the Lord is from generation to generation upon them that fear him, and his righteousness to children's children;
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
to them that keep his covenant, and remember his commandments to do them.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
The Lord has prepared his throne in the heaven; and his kingdom rules over all.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Bless the Lord, all ye his angels, mighty in strength, who perform his bidding, [ready] to hearken to the voice of his words.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Bless the Lord, all ye his hosts; [ye] ministers of his that do his will.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Bless the Lord, all his works, in every place of his dominion: bless the Lord, O my soul.