< Psalmorum 103 >
1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.