< Psalmorum 103 >
1 Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.