< Psalmorum 102 >

1 Oratio inopis, cum augeretur, Cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effunderet precem suam. Domine exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat.
IEOWA, kom kotin ereki ai kapakap, o ai weriwer en lel on komui!
2 Non avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam. In quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
Kom der kotin karirala jilan ir mo i ni ran en ai apwal; kom kotin kapaike don ia karon omui kan; ni ran o, me i likelikwir, kom kotin mani ia madan!
3 Quia defecerunt sicut fumus dies mei: et ossa mea sicut cremium aruerunt.
Pwe ai ran akan kin tanwei dueta adiniai, o kokon ai kan ronalar dueta nan kijiniai.
4 Percussus sum ut foenum, et aruit cor meum: quia oblitus sum comedere panem meum.
Kapedi monedier dueta ra, I me i monoke kila ai manamana.
5 A voce gemitus mei adhaesit os meum carni meae.
Kokon o uduk ai mon penaer pweki ai weriwer o janejan.
6 Similis factus sum pellicano solitudinis: factus sum sicut nycticorax in domicilio.
Nai rajon pelikan nan jap tan, o rajon daap nan waja lijelipin.
7 Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
I kin papad o rajon manpir kelep amen, me mondi pon oj en im o.
8 Tota die exprobrabant mihi inimici mei: et qui laudabant me adversum me iurabant.
Ai imwintiti kin lalaue ia jan ni manjan lel ni jautik, o me palian ia, kin kaula kin ia.
9 Quia cinerem tamquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam.
Pwe i kin kankan paj dueta prot, o lim ai pil kin doloki pil en maj ai.
10 A facie irae indignationis tuae: quia elevans allisisti me.
Pweki omui onion o onion melel; pwe kom kotin pok ia da, ap kaje ia di.
11 Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut foenum arui.
Ai ran akan tanwei dueta mota, o i monedier dueta ra.
12 Tu autem Domine in aeternum permanes: et memoriale tuum in generatione et generationem.
A komui Main leowa pan kotikoteta kokolata, o kupur omui pan jan eu kainok lel eu potopoteta.
13 Tu exurgens misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
Kom pan kotida o kupurela Jion, pwe anjau leler, mo kom pan kotin mak on i, a auer leler.
14 Quoniam placuerunt servis tuis lapides eius: et terrae eius miserebuntur.
Pwe japwilim omui ladu kan kin pok on takai (en Jion), o re injenjuedeki moan im akan,
15 Et timebunt Gentes nomen tuum Domine, et omnes reges terrae gloriam tuam.
O men liki kan pan majak mar en leowa, o Nanmarki en jap akan karoj omui linan.
16 Quia aedificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua.
Pwe leowa kotin kauadar Jion. A kotin pwarada ni a linan.
17 Respexit in orationem humilium: et non sprevit precem eorum.
A kotin wukedoke don kapakap en me jamama o, o a jota kotin mamaleki a kapakap.
18 Scribantur haec in generatione altera: et populus, qui creabitur, laudabit Dominum:
Mepukat pan kileledi on kainok en mur akan; o wei eu, me pan wiaui, pan kapina Ieowa.
19 Quia prospexit de excelso sancto suo: Dominus de caelo in terram aspexit:
Pwe a kotin ireron jan mol a jaraui ileile; Ieowa kotin ireron jappa jan nanlan.
20 Ut audiret gemitus compeditorum: ut solveret filios interemptorum:
Pwen ereki janejan en me jalidi kan, pwen lapwada, me kiledi oner kamela.
21 Ut annuncient in Sion nomen Domini: et laudem eius in Ierusalem.
Pwe mar en Ieowa en lolok jili nan Jion, o a kapinapa nan Ierujalem.
22 In conveniendo populos in unum, et reges ut serviant Domino.
Kainok kan lao pokon pene o wei kan, pwen papa on Ieowa.
23 Respondit ei in via virtutis suae: Paucitatem dierum meorum nuncia mihi.
A kotiki janer ai kelail pon al o, a kamotemotelar ai ran akan.
24 Ne revoces me in dimidio dierum meorum: in generatione et generationem anni tui.
I potoan on: Ai Kot, kom der kotikiwei jan ia ni apali en ai ran akan. Omui par akan kin jan eu kainok lel eu kokolata.
25 Initio tu Domine terram fundasti: et opera manuum tuarum sunt caeli.
Kom kotin kajonedier jappa maj o, o lan pokon me dodok en lim omui.
26 Ipsi peribunt, tu autem permanes: et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur:
Irail pan jorela, a kom pan kotikot eta. Irail pan marinala rajon tuk en likau eu. Kom pan kotin kawuk ir ala likamata likau eu, irail ap pan wukila.
27 tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
A kom pan deudeuta o anjaun omui rojon jota pan tukedi.
28 Filii servorum tuorum habitabunt: et semen eorum in saeculum dirigetur.
Nain japwilim omui ladu kan pan mimieta, o kadaudok a pan pwaida re omui.

< Psalmorum 102 >