< Psalmorum 102 >

1 Oratio inopis, cum augeretur, Cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effunderet precem suam. Domine exaudi orationem meam: et clamor meus ad te veniat.
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
2 Non avertas faciem tuam a me: in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam. In quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
3 Quia defecerunt sicut fumus dies mei: et ossa mea sicut cremium aruerunt.
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו
4 Percussus sum ut foenum, et aruit cor meum: quia oblitus sum comedere panem meum.
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי
5 A voce gemitus mei adhaesit os meum carni meae.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי
6 Similis factus sum pellicano solitudinis: factus sum sicut nycticorax in domicilio.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
7 Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג
8 Tota die exprobrabant mihi inimici mei: et qui laudabant me adversum me iurabant.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
9 Quia cinerem tamquam panem manducabam, et potum meum cum fletu miscebam.
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
10 A facie irae indignationis tuae: quia elevans allisisti me.
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני
11 Dies mei sicut umbra declinaverunt: et ego sicut foenum arui.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
12 Tu autem Domine in aeternum permanes: et memoriale tuum in generatione et generationem.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
13 Tu exurgens misereberis Sion: quia tempus miserendi eius, quia venit tempus.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד
14 Quoniam placuerunt servis tuis lapides eius: et terrae eius miserebuntur.
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו
15 Et timebunt Gentes nomen tuum Domine, et omnes reges terrae gloriam tuam.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך
16 Quia aedificavit Dominus Sion: et videbitur in gloria sua.
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו
17 Respexit in orationem humilium: et non sprevit precem eorum.
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם
18 Scribantur haec in generatione altera: et populus, qui creabitur, laudabit Dominum:
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה
19 Quia prospexit de excelso sancto suo: Dominus de caelo in terram aspexit:
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט
20 Ut audiret gemitus compeditorum: ut solveret filios interemptorum:
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
21 Ut annuncient in Sion nomen Domini: et laudem eius in Ierusalem.
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
22 In conveniendo populos in unum, et reges ut serviant Domino.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה
23 Respondit ei in via virtutis suae: Paucitatem dierum meorum nuncia mihi.
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי
24 Ne revoces me in dimidio dierum meorum: in generatione et generationem anni tui.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 Initio tu Domine terram fundasti: et opera manuum tuarum sunt caeli.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 Ipsi peribunt, tu autem permanes: et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur:
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו
28 Filii servorum tuorum habitabunt: et semen eorum in saeculum dirigetur.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון

< Psalmorum 102 >