< Psalmorum 10 >
1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in devices that they devised.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
Because the wicked hath boasted Of the desire of his soul, And a dishonest gainer he hath blessed, He hath despised Jehovah.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
The wicked according to the height of his face, inquireth not. 'God is not!' [are] all his devices.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
Pain do his ways at all times, On high [are] Thy judgments before him, All his adversaries — he puffeth at them.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
Of oaths his mouth is full, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
He lieth in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lieth in wait to catch the poor, He catcheth the poor, drawing him into his net.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
He is bruised — he boweth down, Fallen by his mighty ones hath the afflicted.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
He said in his heart, 'God hath forgotten, He hath hid His face, He hath never seen.'
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Arise, O Jehovah! O God, lift up Thy hand! Forget not the humble.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Wherefore hath the wicked despised God? He hath said in his heart, 'It is not required.'
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Thou hast seen, For Thou perverseness and anger beholdest; By giving into Thy hand, On Thee doth the afflicted leave [it], Of the fatherless Thou hast been an helper.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
Jehovah [is] king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
To judge the fatherless and bruised: He addeth no more to oppress — man of the earth!