< Psalmorum 10 >
1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Why standest thou afar off, O LORD? [why] hidest thou [thyself] in times of trouble?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
The wicked in [his] pride doth persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
For the wicked boasteth of his heart's desire, and blesseth the covetous, [whom] the LORD abhorreth.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek [after God]: God [is] not in all his thoughts.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue [is] mischief and vanity.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
He sitteth in the lurking places of the villages: in the secret places doth he murder the innocent: his eyes are privily set against the poor.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
He croucheth, [and] humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see [it].
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Arise, O LORD; O God, lift up thy hand: forget not the humble.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Why doth the wicked contemn God? he hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Thou hast seen [it]; for thou beholdest mischief and spite, to requite [it] with thy hand: the poor committeth himself to thee; thou art the helper of the fatherless.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
Break thou the arm of the wicked and the evil [man]: seek out his wickedness [till] thou shalt find none.
16 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
The LORD [is] King for ever and ever: the heathen have perished out of his land.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thy ear to hear:
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.