< Psalmorum 10 >

1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Wherefore, O Lord, standest thou afar off? hidest thyself in times of distress?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
In the pride of the wicked doth he hotly pursue the poor: they are seized through the plans that those have devised.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
For the wicked boasteth of the longing of his soul, and the robber blesseth himself when he hath despised the Lord.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
The wicked, according to the pride of his wrathfulness, [saith, ] He will not require, There is no God [in] all his plans.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
Prosperous are his ways at all times; far in the height [remain] thy punishments away from him: all his assailants—he puffeth at them.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
He saith in his heart, I shall not be moved; I shall be for many generations, and without adversity.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
Of the false oaths is his mouth full, and deceit and fraud: under his tongue is mischief and wickedness.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he murder the innocent: his eyes search for the unfortunate.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
He lieth in wait in a secret place like a lion in his den; he lieth in wait to snatch up the poor: he snatcheth up the poor, as they draweth him into his net.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
He croucheth, he bendeth himself, and the unfortunate fall through his might.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
He saith in his heart, God hath forgotten; he hath hidden his face; he will never see it.
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Arise, O Lord; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
For what doth the wicked despise God? [why] doth he say in his heart, Thou wilt not require it?
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Thou hast seen it: for thou beholdest mischief and despiteful acts, to requite it with thy hand: unto thee the unfortunate committeth himself; unto the fatherless hast thou [ever] been a helper.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
Break thou the arm of the wicked; and of the bad man—thou wilt inquire for his wickedness [till] thou find none.
16 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
The Lord is King for ever and ever: nations are perished out of his land.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
The longing of the afflicted dost thou hear, O Lord! thou wilt strengthen their heart, thou wilt cause thy ear to listen:
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
To judge the fatherless and the oppressed, that not farther more shall be arrogant the mortal from the earth.

< Psalmorum 10 >