< Psalmorum 10 >
1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Why standest thou afar off, O Lord? [why] dost thou overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae: et iniquus benedicitur.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem irae suae non quaeret.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
His ways are profane at all times; thy judgments are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to slay the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Arise, O Lord God; let thy hand be lifted up: forget not the poor.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Wherefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Thou seest [it]; for thou dost observe trouble and wrath, to deliver them into thy hands: the poor has been left to thee; thou wast a helper to the orphan.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quaeretur peccatum illius, et non invenietur.
Break thou the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi: peribitis Gentes de terra illius.
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: ye Gentiles shall perish out his land.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: praeparationem cordis eorum audivit auris tua.
The Lord has heard the desire of the poor: thine ear has inclined to the preparation of their heart;
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.