< Proverbiorum 1 >

1 Parabolae Salomonis, filii David, regis Israel.
Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
para aprender sabiduría e instrucción, para entender las palabras sensatas;
3 ad intelligenda verba prudentiae: et suscipiendam eruditionem doctrinae, iustitiam, et iudicium, et aequitatem:
para instruirse en la sabiduría, en la justicia, equidad y rectitud;
4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
para enseñar discernimiento a los sencillos, y a los jóvenes conocimientos y discreción.
5 Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
Escuche el sabio y acrecerá en saber. El hombre inteligente adquirirá maestría
6 Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et aenigmata eorum.
en entender las parábolas y su sentido misterioso, las sentencias de los sabios y sus enigmas.
7 Timor Domini principium sapientiae. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
El temor de Yahvé es el principio de la sabiduría; solo los insensatos desprecian la sabiduría y la doctrina.
8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae:
Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre; y no deseches las enseñanzas de tu madre.
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
Serán una corona de gracia para tu cabeza, un collar para tu cuello.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
Hijo mío, si los malvados quieren seducirte, no les des oído;
11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
si te dicen: “Ven con nosotros; pongamos asechanzas a la vida ajena, tendamos por mero antojo celadas al inocente;
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol h7585)
traguémoslos vivos, como el sepulcro, enteros, como los que descienden a la fosa; (Sheol h7585)
13 Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
y hallaremos preciosas riquezas, henchiremos de despojos nuestras casas.
14 Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
Echa tu suerte con nosotros; sea una sola la bolsa de todos nosotros.”
15 Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
Hijo mío, no sigas sus caminos; aparta tu pie de sus senderos;
16 Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
porque sus pies corren al mal, van presurosos a derramar sangre.
17 Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
En vano se tiende la red ante los ojos de los pájaros;
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
mas ellos arman asechanzas a su propia sangre, traman maquinaciones contra su propia vida.
19 Sic semitae omnis avari, animas possidentium rapiunt.
Tal es la senda de los codiciosos de ganancia, quita la vida a los propios dueños.
20 Sapientia foris praedicat, in plateis dat vocem suam:
La sabiduría clama en las calles, en las plazas levanta su voz;
21 in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
llama donde hay más concurso de gente, en las puertas de la ciudad expone su doctrina:
22 Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quae sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
¿Hasta cuándo, oh necios, amaréis la necedad? ¿Hasta cuándo los burladores se deleitarán en burlas, y odiarán los fatuos la sabiduría?
23 Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
Volveos para (oír) mi instrucción, y derramaré sobre vosotros mi espíritu, quiero enseñaros mis palabras.
24 Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
Os convidé y no respondisteis, tendí mis manos, y nadie prestó atención;
25 Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
rechazasteis todos mis consejos, y ningún caso hicisteis de mis amonestaciones.
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
Por eso también yo me reiré de vuestra calamidad, y me burlaré cuando os sobrevenga el espanto,
27 Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
cuando os sobrevenga cual huracán el terror, cuando caiga sobre vosotros, como torbellino, la calamidad, y os acometan la angustia y la tribulación.
28 Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
Entonces me llamarán, y no les responderé; madrugarán a buscarme, y no me hallarán,
29 eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
por cuanto aborrecieron la instrucción y abandonaron el temor de Dios,
30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universae correptioni meae.
no amando mi consejo, y desdeñando mis exhortaciones.
31 Comedent igitur fructus viae suae, suisque consiliis saturabuntur.
Comerán los frutos de su conducta, y se saciarán de sus propios consejos.
32 Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
Porque la indocilidad lleva a los necios a la muerte, y la prosperidad de los insensatos es causa de su ruina.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.
Mas el que me escucha, habitará seguro, y vivirá tranquilo sin temer el mal.

< Proverbiorum 1 >