< Proverbiorum 1 >

1 Parabolae Salomonis, filii David, regis Israel.
امثال سلیمان بن داود پادشاه اسرائیل۱
2 Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
به جهت دانستن حکمت و عدل، و برای فهمیدن کلمات فطانت.۲
3 ad intelligenda verba prudentiae: et suscipiendam eruditionem doctrinae, iustitiam, et iudicium, et aequitatem:
به جهت اکتساب ادب معرفت آمیز، و عدالت و انصاف و استقامت.۳
4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
تاساده دلان را زیرکی بخشد، و جوانان را معرفت وتمیز.۴
5 Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
تا مرد حکیم بشنود و علم را بیفزاید. ومرد فهیم تدابیر را تحصیل نماید.۵
6 Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et aenigmata eorum.
تا امثال وکنایات را بفهمند، کلمات حکیمان و غوامض ایشان را.۶
7 Timor Domini principium sapientiae. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
ترس یهوه آغاز علم است. لیکن جاهلان حکمت و ادب را خوار می‌شمارند.۷
8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae:
‌ای پسر من تادیب پدر خود را بشنو، و تعلیم مادر خویش را ترک منما.۸
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
زیرا که آنها تاج زیبایی برای سر تو، و جواهر برای گردن توخواهد بود.۹
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
‌ای پسر من اگر گناهکاران تو رافریفته سازند، قبول منما.۱۰
11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
اگر گویند: «همراه مابیا تا برای خون در کمین بنشینیم، و برای بی‌گناهان بی‌جهت پنهان شویم،۱۱
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol h7585)
مثل هاویه ایشان را زنده خواهیم بلعید، و تندرست مانندآنانی که به گور فرو می‌روند. (Sheol h7585)۱۲
13 Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
هر گونه اموال نفیسه را پیدا خواهیم نمود. و خانه های خود را ازغنیمت مملو خواهیم ساخت.۱۳
14 Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
قرعه خود رادر میان ما بینداز. و جمیع ما را یک کیسه خواهدبود.»۱۴
15 Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
‌ای پسر من با ایشان در راه مرو. و پای خودرا از طریقهای ایشان باز دار۱۵
16 Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
زیرا که پایهای ایشان برای شرارت می‌دود و به جهت ریختن خون می‌شتابد.۱۶
17 Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
به تحقیق، گستردن دام در نظرهر بالداری بی‌فایده است.۱۷
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
لیکن ایشان به جهت خون خود کمین می‌سازند، و برای جان خویش پنهان می‌شوند.۱۸
19 Sic semitae omnis avari, animas possidentium rapiunt.
همچنین است راههای هر کس که طماع سود باشد، که آن جان مالک خود را هلاک می‌سازد.۱۹
20 Sapientia foris praedicat, in plateis dat vocem suam:
حکمت در بیرون ندا می‌دهد و در شوارع عام آواز خود را بلند می‌کند.۲۰
21 in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
در سرچهارراهها در دهنه دروازه‌ها می‌خواند و در شهربه سخنان خود متکلم می‌شود۲۱
22 Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quae sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
که «ای جاهلان تا به کی جهالت را دوست خواهید داشت؟ و تا به کی مستهزئین از استهزا شادی می‌کنند و احمقان از معرفت نفرت می‌نمایند؟۲۲
23 Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
به‌سبب عتاب من بازگشت نمایید. اینک روح خود را بر شما افاضه خواهم نمود و کلمات خود را بر شما اعلام خواهم کرد.۲۳
24 Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
زیرا که چون خواندم، شما ابانمودید و دستهای خود را افراشتم و کسی اعتنانکرد.۲۴
25 Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
بلکه تمامی نصیحت مرا ترک نمودید وتوبیخ مرا نخواستید.۲۵
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
پس من نیز در حین مصیبت شما خواهم خندید و چون ترس بر شمامستولی شود استهزا خواهم نمود.۲۶
27 Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
چون خوف مثل باد تند بر شما عارض شود، و مصیبت مثل گردباد به شما دررسد، حینی که تنگی وضیق بر شما آید.۲۷
28 Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
آنگاه مرا خواهند خواندلیکن اجابت نخواهم کرد، و صبحگاهان مراجستجو خواهند نمود اما مرا نخواهند یافت.۲۸
29 eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
چونکه معرفت را مکروه داشتند، و ترس خداوند را اختیار ننمودند،۲۹
30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universae correptioni meae.
و نصیحت مراپسند نکردند، و تمامی توبیخ مرا خوار شمردند،۳۰
31 Comedent igitur fructus viae suae, suisque consiliis saturabuntur.
بنابراین، از میوه طریق خود خواهند خورد، واز تدابیر خویش سیر خواهند شد.۳۱
32 Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
زیرا که ارتداد جاهلان، ایشان را خواهد کشت و راحت غافلانه احمقان، ایشان را هلاک خواهد ساخت.۳۲
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.
اما هر‌که مرا بشنود در امنیت ساکن خواهدبود، و از ترس بلا مستریح خواهد ماند.»۳۳

< Proverbiorum 1 >