< Proverbiorum 1 >
1 Parabolae Salomonis, filii David, regis Israel.
Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
2 Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
3 ad intelligenda verba prudentiae: et suscipiendam eruditionem doctrinae, iustitiam, et iudicium, et aequitatem:
For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
4 ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
5 Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
(The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
6 Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et aenigmata eorum.
For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
7 Timor Domini principium sapientiae. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
8 Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae:
Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
9 ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
10 Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
My son, if sinners entice you, do not be willing.
11 Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
12 deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol )
We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
13 Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
14 Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
15 Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
16 Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
17 Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
18 Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
19 Sic semitae omnis avari, animas possidentium rapiunt.
So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
20 Sapientia foris praedicat, in plateis dat vocem suam:
Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
21 in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
22 Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quae sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
“Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
23 Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
24 Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
25 Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
26 Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
27 Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
28 Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
29 eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universae correptioni meae.
They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
31 Comedent igitur fructus viae suae, suisque consiliis saturabuntur.
And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
32 Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
33 Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.
And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”