< Proverbiorum 9 >

1 Sapientia aedificavit sibi domum, excidit columnas septem.
Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
2 Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
3 Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad moenia civitatis:
Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
4 Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
5 Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
6 Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiae.
Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
8 Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
9 Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
10 Principium sapientiae timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
11 Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitae.
Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
13 Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
14 sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loco,
Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
15 ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
16 Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
17 Aquae furtivae dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
18 Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivae eius. (Sheol h7585)
Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 9 >