< Proverbiorum 7 >

1 Fili mi, custodi sermones meos, et praecepta mea reconde tibi. Fili
Mwanangu, shika maneno yangu na kuzihifadhi amri zangu ndani yako.
2 serva mandata mea, et vives: et legem meam quasi pupillam oculi tui:
Shika amri zangu nawe utaishi; linda mafundisho yangu kama mboni ya jicho lako.
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
Yafunge katika vidole vyako; yaandike katika kibao cha moyo wako.
4 Dic sapientiae, soror mea es: et prudentiam voca amicam tuam,
Mwambie hekima, “Wewe ni dada yangu,” uite ufahamu jamaa yako;
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
watakuepusha na mwanamke mzinzi, kutokana na mwanamke mpotovu na maneno yake ya kubembeleza.
6 De fenestra enim domus meae per cancellos prospexi,
Kwenye dirisha la nyumba yangu nilitazama nje kupitia upenyo kwenye mwimo wa dirisha.
7 et video parvulos, considero vecordem iuvenem,
Niliona miongoni mwa wajinga, nikagundua miongoni mwa wanaume vijana, kijana asiye na akili.
8 qui transit per plateam iuxta angulum, et prope viam domus illius, graditur
Alikuwa akishuka njiani karibu na pembe ya kwake, akielekea kwenye nyumba ya huyo mwanamke
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris, et caligine.
wakati wa machweo, jua likipungua nuru yake, giza la usiku lilipokuwa likiingia.
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, praeparata ad decipiendas animas: garrula, et vaga,
Ndipo huyo mwanamke akatoka kumlaki, hali amevaa kama kahaba akiwa na nia ya udanganyifu.
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis,
(Ni mwanamke mwenye makelele na mkaidi, miguu yake haitulii nyumbani;
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc iuxta angulos insidians.
mara kwenye barabara za mji, mara kwenye viwanja vikubwa, kwenye kila pembe huvizia.)
13 Apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
Huyo mwanamke alimkumbatia kijana na kumbusu, na kwa uso usio na haya akamwambia:
14 Victimas pro salute vovi, hodie reddidi vota mea.
“Nina sadaka za amani nyumbani; leo nimetimiza nadhiri zangu.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
Kwa hiyo nimetoka nje kukulaki; nimekutafuta na nimekupata!
16 Intexui funibus lectulum meum, stravi tapetibus pictis ex Aegypto.
Nimetandika kitanda changu kwa kitani za rangi kutoka Misri.
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloe, et cinnamomo.
Nimetia manukato kitanda changu kwa manemane, udi na mdalasini.
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus, donec illucescat dies.
Njoo, tuzame katika mapenzi mpaka asubuhi; tujifurahishe wenyewe kwa mapenzi!
19 non est enim vir in domo sua, abiit via longissima.
Mume wangu hayupo nyumbani; amekwenda safari ya mbali.
20 sacculum pecuniae secum tulit: in die plenae lunae reversurus est in domum suam.
Amechukua mkoba uliojazwa fedha na hatakuwepo nyumbani karibuni.”
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
Kwa maneno laini yule mwanamke akampotosha; alimshawishi kwa maneno yake laini.
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur,
Mara huyo kijana alimfuata yule mwanamke kama fahali aendaye machinjoni, kama kulungu aingiaye kwenye kitanzi,
23 donec transfigat sagitta iecur eius: velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animae illius agitur.
mpaka mshale umchome ini lake, kama ndege anayenaswa kwenye mtego, bila kujua itamgharimu maisha yake.
24 Nunc ergo fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
Sasa basi wanangu, nisikilizeni; sikilizeni kwa makini nisemalo.
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua: neque decipiaris semitis eius.
Usiruhusu moyo wako ugeukie njia za huyo mwanamke, wala usitangetange katika mapito yake.
26 multos enim vulneratos deiecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
Aliowaangusha ni wengi; aliowachinja ni kundi kubwa.
27 Viae inferi domus eius, penetrantes in interiora mortis. (Sheol h7585)
Nyumba yake ni njia kuu iendayo kaburini, ielekeayo chini kwenye vyumba vya mauti. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 7 >