< Proverbiorum 7 >

1 Fili mi, custodi sermones meos, et praecepta mea reconde tibi. Fili
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
2 serva mandata mea, et vives: et legem meam quasi pupillam oculi tui:
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
4 Dic sapientiae, soror mea es: et prudentiam voca amicam tuam,
reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
6 De fenestra enim domus meae per cancellos prospexi,
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
7 et video parvulos, considero vecordem iuvenem,
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 qui transit per plateam iuxta angulum, et prope viam domus illius, graditur
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris, et caligine.
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, praeparata ad decipiendas animas: garrula, et vaga,
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis,
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc iuxta angulos insidians.
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
13 Apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
14 Victimas pro salute vovi, hodie reddidi vota mea.
“Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
16 Intexui funibus lectulum meum, stravi tapetibus pictis ex Aegypto.
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloe, et cinnamomo.
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus, donec illucescat dies.
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
19 non est enim vir in domo sua, abiit via longissima.
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
20 sacculum pecuniae secum tulit: in die plenae lunae reversurus est in domum suam.
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur,
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
23 donec transfigat sagitta iecur eius: velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animae illius agitur.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
24 Nunc ergo fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua: neque decipiaris semitis eius.
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
26 multos enim vulneratos deiecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
27 Viae inferi domus eius, penetrantes in interiora mortis. (Sheol h7585)
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 7 >