< Proverbiorum 7 >
1 Fili mi, custodi sermones meos, et praecepta mea reconde tibi. Fili
我儿,你要遵守我的言语, 将我的命令存记在心。
2 serva mandata mea, et vives: et legem meam quasi pupillam oculi tui:
遵守我的命令就得存活; 保守我的法则, 好像保守眼中的瞳人,
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
系在你指头上, 刻在你心版上。
4 Dic sapientiae, soror mea es: et prudentiam voca amicam tuam,
对智慧说:你是我的姊妹, 称呼聪明为你的亲人,
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
她就保你远离淫妇, 远离说谄媚话的外女。
6 De fenestra enim domus meae per cancellos prospexi,
我曾在我房屋的窗户内, 从我窗棂之间往外观看:
7 et video parvulos, considero vecordem iuvenem,
见愚蒙人内,少年人中, 分明有一个无知的少年人,
8 qui transit per plateam iuxta angulum, et prope viam domus illius, graditur
从街上经过,走近淫妇的巷口, 直往通她家的路去,
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris, et caligine.
在黄昏,或晚上, 或半夜,或黑暗之中。
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, praeparata ad decipiendas animas: garrula, et vaga,
看哪,有一个妇人来迎接他, 是妓女的打扮,有诡诈的心思。
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis,
这妇人喧嚷,不守约束, 在家里停不住脚,
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc iuxta angulos insidians.
有时在街市上,有时在宽阔处, 或在各巷口蹲伏,
13 Apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
拉住那少年人,与他亲嘴, 脸无羞耻对他说:
14 Victimas pro salute vovi, hodie reddidi vota mea.
平安祭在我这里, 今日才还了我所许的愿。
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
因此,我出来迎接你, 恳切求见你的面,恰巧遇见了你。
16 Intexui funibus lectulum meum, stravi tapetibus pictis ex Aegypto.
我已经用绣花毯子 和埃及线织的花纹布铺了我的床。
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloe, et cinnamomo.
我又用没药、沉香、桂皮 薰了我的榻。
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus, donec illucescat dies.
你来,我们可以饱享爱情,直到早晨; 我们可以彼此亲爱欢乐。
19 non est enim vir in domo sua, abiit via longissima.
因为我丈夫不在家,出门行远路;
20 sacculum pecuniae secum tulit: in die plenae lunae reversurus est in domum suam.
他手拿银囊,必到月望才回家。
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
淫妇用许多巧言诱他随从, 用谄媚的嘴逼他同行。
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur,
少年人立刻跟随她,好像牛往宰杀之地; 又像愚昧人带锁链去受刑罚,
23 donec transfigat sagitta iecur eius: velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animae illius agitur.
直等箭穿他的肝; 如同雀鸟急入网罗,却不知是自丧己命。
24 Nunc ergo fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
众子啊,现在要听从我, 留心听我口中的话。
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua: neque decipiaris semitis eius.
你的心不可偏向淫妇的道, 不要入她的迷途。
26 multos enim vulneratos deiecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
因为,被她伤害仆倒的不少; 被她杀戮的而且甚多。
27 Viae inferi domus eius, penetrantes in interiora mortis. (Sheol )
她的家是在阴间之路, 下到死亡之宫。 (Sheol )