< Proverbiorum 7 >

1 Fili mi, custodi sermones meos, et praecepta mea reconde tibi. Fili
Oğlum, sözlərimə bağlı qal, Əmrlərimi özündə saxla.
2 serva mandata mea, et vives: et legem meam quasi pupillam oculi tui:
Əmrlərimə bağlı qalsan, yaşayacaqsan, Təlimimi göz bəbəyin kimi qoru.
3 liga eam in digitis tuis, scribe illam in tabulis cordis tui.
Onları üzük kimi barmağına keçir, Ürəyinin lövhəsinə köçür.
4 Dic sapientiae, soror mea es: et prudentiam voca amicam tuam,
Hikmətə de: «Bacımsan», İdraka söylə: «Yaxın dostumsan».
5 ut custodiant te a muliere extranea, et ab aliena, quae verba sua dulcia facit.
Onlar səni əxlaqsız qadından, Şirindilli yad arvaddan qoruyar.
6 De fenestra enim domus meae per cancellos prospexi,
Evimin pəncərəsinin şəbəkəsindən Mən bayıra baxırdım.
7 et video parvulos, considero vecordem iuvenem,
Bir dəstə cahil gənc arasında Qanmaz bir cavanı gördüm.
8 qui transit per plateam iuxta angulum, et prope viam domus illius, graditur
Bu qadının evinin tininə yaxın küçədən keçirdi, Onun evi olan yolla gedirdi.
9 in obscuro, advesperascente die, in noctis tenebris, et caligine.
Alaqaranlıqda, gün batanda, Gecə düşəndə, hava qaralanda.
10 Et ecce occurrit illi mulier ornatu meretricio, praeparata ad decipiendas animas: garrula, et vaga,
Fahişə libaslı, qəlbi fitnə dolu bu qadın Dərhal onu qarşıladı.
11 quietis impatiens, nec valens in domo consistere pedibus suis,
O hay-küyçüdür, o bihəyadır, Öz evində oturmayandır.
12 nunc foris, nunc in plateis, nunc iuxta angulos insidians.
Gah küçəyə, gah meydanlara çıxar, Hər tin başı bir pusqu qurar.
13 Apprehensumque deosculatur iuvenem, et procaci vultu blanditur, dicens:
O, oğlanı tutub öpdü, Həyasızcasına belə dedi:
14 Victimas pro salute vovi, hodie reddidi vota mea.
«Ünsiyyət qurbanı kəsməyə borclu idim, Əhdimə bu gün əməl etmişəm.
15 idcirco egressa sum in occursum tuum, desiderans te videre, et reperi.
Ona görə səni görmək üçün qarşına çıxdım, Səni çox axtardım, axır ki tapdım.
16 Intexui funibus lectulum meum, stravi tapetibus pictis ex Aegypto.
Yatağıma Misir kətanından toxunan Əlvan üz çəkmişəm.
17 aspersi cubile meum myrrha, et aloe, et cinnamomo.
Yorğan-döşəyimə Mirra, əzvay, darçın səpmişəm.
18 Veni, inebriemur uberibus, et fruamur cupitis amplexibus, donec illucescat dies.
Gəl sübhə qədər doyunca sevişək, Eşqdən məst olaq.
19 non est enim vir in domo sua, abiit via longissima.
Ərim evdə yoxdur, Uzaq bir səfərə gedib.
20 sacculum pecuniae secum tulit: in die plenae lunae reversurus est in domum suam.
Pul kisəsini götürüb, Evə ay bədirlənəndə qayıdacaq».
21 Irretivit eum multis sermonibus, et blanditiis labiorum protraxit illum.
Fəndlər işlədib onu tovladı, Şirin dilə tutub yoldan çıxartdı.
22 Statim eam sequitur quasi bos ductus ad victimam, et quasi agnus lasciviens, et ignorans quod ad vincula stultus trahatur,
Kəsilməyə aparılan bir öküz kimi, Kəməndə salınan bir maral kimi Bu oğlan o qadının ardınca düşdü.
23 donec transfigat sagitta iecur eius: velut si avis festinet ad laqueum, et nescit quod de periculo animae illius agitur.
Axırda ciyərinə bir ox saplanacaq. Uçub tez tora düşən quş kimi Bu oğlan da canının alınacağını bilmirdi.
24 Nunc ergo fili mi, audi me, et attende verbis oris mei.
İndi, ey övladlar, mənə qulaq asın, Dilimdən çıxan sözlərə laqeyd olmayın.
25 Ne abstrahatur in viis illius mens tua: neque decipiaris semitis eius.
Qoyma qəlbin o qadının yollarına meyl etsin, Onun yoluna dönmə.
26 multos enim vulneratos deiecit, et fortissimi quique interfecti sunt ab ea.
Çünki o qadın nə qədər insanı qurban edib, Nə qədər adamı öldürüb.
27 Viae inferi domus eius, penetrantes in interiora mortis. (Sheol h7585)
Onun evinin yolu ölülər diyarına aparır, Ölüm mənzilinə gedib çatır. (Sheol h7585)

< Proverbiorum 7 >