< Proverbiorum 6 >
1 Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam,
Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi, sɛ wode wo biribi asi awowa ama obi,
2 illaqueatus es verbis oris tui, et captus propriis sermonibus.
sɛ nea wokae ayi ka ama wo na sɛ wʼano asɛm afiri ayi wo a,
3 Fac ergo quod dico fili mi, et temetipsum libera: quia incidisti in manum proximi tui. Discurre, festina, suscita amicum tuum:
ɛno de yɛ eyi, me ba, na fa tetew wo ho, sɛ ɔyɔnko nsa aka wo no nti: fa ahobrɛase kɔ nʼanim; na kɔ so pa wo yɔnko no kyɛw!
4 ne dederis somnum oculis tuis, nec dormitent palpebrae tuae.
Mma wʼani nkum na ntɔ nko.
5 Eruere quasi damula de manu, et quasi avis de manu aucupis.
Gye wo ho, sɛnea ɔforote guan fi ɔbɔmmɔfo nsam anaa sɛnea anomaa guan fi ofirisumfo afiri mu no.
6 Vade ad formicam o piger, et considera vias eius, et disce sapientiam:
Ɔkwadwofo, kɔ ɔtɛtea nkyɛn; hwɛ nʼakwan, na hu nyansa!
7 quae cum non habeat ducem, nec praeceptorem, nec principem,
Onni ɔsahene, onni ɔhwɛfo anaa sodifo bi,
8 parat in aestate cibum sibi, et congregat in messe quod comedat.
nanso ɔde aduan sie wɔ ahuhurubere mu, ɔboaboa nnuan ano wɔ twabere.
9 Usquequo piger dormies? quando consurges e somno tuo?
Wo, ɔkwadwofo, wobɛda akosi da bɛn? Wubenyan bere bɛn?
10 Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias:
Nna kakra, nkotɔ kakra, nsa a woabobɔw de rehome kakra,
11 et veniet tibi quasi viator, egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.
ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafo na ahokyere atow akyere wo sɛnea okura otuo.
12 Homo apostata, vir inutilis, graditur ore perverso,
Onipa teta ne ohuhuni a odi atoro kyin,
13 annuit oculis, terit pede, digito loquitur,
nea obu nʼani, na ɔde ne nan yɛ nsɛnkyerɛnne na ɔde ne nsateaa kyerɛkyerɛ ade,
14 pravo corde machinatur malum, et omni tempore iurgia seminat.
nea ɔde ne koma mu nnaadaa bɔ pɔw bɔne, na ɔde mpaapaemu ba bere biara.
15 huic extemplo veniet perditio sua, et subito conteretur, nec habebit ultra medicinam.
Ɛno nti amanehunu bɛba no so prɛko pɛ; wɔbɛsɛe no mpofirim, a wɔrenya ano aduru.
16 Sex sunt, quae odit Dominus, et septimum detestatur anima eius:
Nneɛma asia na Awurade mpɛ, nneɛma ason na ɛyɛ nʼakyiwade:
17 Oculos sublimes, linguam mendacem, manus effundentes innoxium sanguinem,
ani a ɛtra ntɔn, atoro tɛkrɛma, nsa a ɛka mogya a edi bem gu,
18 cor machinans cogitationes pessimas, pedes veloces ad currendum in malum,
koma a edwen amumɔyɛ ho, anan a etutu mmirika kɔyɛ bɔne,
19 proferentem mendacia testem fallacem, et eum, qui seminat inter fratres discordias.
ɔdansekurumni a odi atoro ne onipa a ɔde mpaapaemu ba anuanom mu.
20 Conserva fili mi praecepta patris tui, et ne dimittas legem matris tuae.
Me ba, tie wʼagya ahyɛde na nnyaa wo na nkyerɛkyerɛ mu.
21 Liga ea in corde tuo iugiter, et circumda gutturi tuo.
Fa kyekyere wo koma ho daa; na fa kyekyere wɔ kɔn mu.
22 Cum ambulaveris, gradiantur tecum: cum dormieris, custodiant te, et evigilans loquere cum eis.
Wonantew a, ɛbɛkyerɛ wo kwan; sɛ woda a, ɛbɛwɛn wo; sɛ wunyan a, ɛbɛkasa akyerɛ wo.
23 quia mandatum lucerna est, et lex lux, et via vitae increpatio disciplinae:
Na saa ahyɛde yi yɛ kanea saa nkyerɛkyerɛ yi yɛ hann, na ahohyɛso nteɛso yi yɛ nkwa kwan,
24 ut custodiant te a muliere mala, et a blanda lingua extraneae.
ɛtwe wo fi ɔbea a onni suban pa no ho, fi ɔbeawarefo huhuni tɛkrɛmadɛ ho.
25 Non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum, nec capiaris nutibus illius:
Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ, mma nʼani akyideda no ntwetwe wo,
26 pretium enim scorti vix est unius panis: mulier autem viri pretiosam animam capit.
efisɛ oguamanfo ma wʼanuonyam yɛ sɛ brodosin, na obi yere gyigye wo kɔ owu mu.
27 Numquid potest homo abscondere ignem in sinu suo, ut vestimenta illius non ardeant?
Obi betumi asɔ gya agu ne srɛ so a nhyew nʼatade ana?
28 aut ambulare super prunas, ut non comburantur plantae eius?
Obi betumi anantew nnyansramma so a mpumpunnya mmobɔ nʼanan ho ana?
29 sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui, non erit mundus cum tetigerit eam.
Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforo yere da no te; obiara a ɔde ne nsa bɛka no no, remfa ne ho nni da.
30 Non grandis est culpa, cum quis furatus fuerit: ut esurientem impleat animam:
Nnipa mmu ɔkorɔmfo a wakowia ade animtiaa sɛ ɔkɔm de no na ɔde rekodwudwo ano nti.
31 deprehensus tamen reddet septuplum, et omnem substantiam domus suae tradet.
Mmom, sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ otua mmɔho ason; sɛ ɛbɛma wahwere ne fi agyapade nyinaa mpo a.
32 Qui autem adulter est, propter cordis inopiam perdet animam suam:
Ɔbarima a ɔsɛe aware no nni adwene; obiara a ɔyɛ saa no sɛe ne ho.
33 turpitudinem et ignominiam congregat sibi, et opprobrium illius non delebitur.
Ɔhwe ne animguase na obenya, na nʼahohora rempepa da.
34 quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae,
Ninkutwe hwanyan okunu abufuw na sɛ ɔtɔ were a, ahummɔbɔ biara nni mu.
35 nec acquiescet cuiusquam precibus, nec suscipiet pro redemptione dona plurima.
Ɔrennye mpata biara; na ɔbɛpo adanmude, sɛ ɛso sɛ dɛn mpo a.