< Proverbiorum 5 >

1 Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiae meae inclina aurem tuam,
E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:
2 ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent. Ne attendas fallaciae mulieris.
Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.
3 favus enim distillans labia meretricis, et nitidius oleo guttur eius.
Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.
4 novissima autem illius amara quasi absinthium, et acuta quasi gladius biceps.
He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.
5 Pedes eius descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius penetrant. (Sheol h7585)
Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga; (Sheol h7585)
6 Per semitam vitae non ambulant, vagi sunt gressus eius, et investigabiles.
Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.
7 Nunc ergo fili mi audi me, et ne recedas a verbis oris mei.
Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
8 Longe fac ab ea viam tuam, et ne appropinques foribus domus eius.
Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;
9 Ne des alienis honorem tuum, et annos tuos crudeli.
Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:
10 ne forte implentur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,
Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;
11 et gemas in novissimis, quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum, et dicas:
A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.
12 Cur detestatus sum disciplinam, et increpationibus non acquievit cor meum,
A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!
13 nec audivi vocem docentium me, et magistris non inclinavi aurem meam?
Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
14 Pene fui in omni malo, in medio ecclesiae et synagogae.
Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.
15 Bibe aquam de cisterna tua, et fluenta putei tui:
Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
16 Deriventur fontes tui foras, et in plateis aquas tuas divide.
Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?
17 Habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.
Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
18 Sit vena tua benedicta, et laetare cum muliere adolescentiae tuae:
Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.
19 cerva charissima, et gratissimus hinnulus. ubera eius inebrient te in omni tempore, in amore eius delectare iugiter.
Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.
20 Quare seduceris fili mi ab aliena, et foveris in sinu alterius?
He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?
21 Respicit Dominus vias hominis, et omnes gressus eius considerat.
Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.
22 Iniquitates suas capiunt impium, et funibus peccatorum suorum constringitur.
Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.
23 Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiae suae decipietur.
Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.

< Proverbiorum 5 >