< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Me mma, montie me, montie agya nkyerɛkyerɛ; monyɛ aso na moanya nteaseɛ.
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Mema mo adenim a ɛkɔ anim, enti monnyaa me nkyerɛkyerɛ mu.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Meyɛ ɔbabanin wɔ mʼagya fie, meda so yɛ abadomaa na me maame di me bakorɔ no,
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
ɔkyerɛkyerɛɛ me sɛ, “Ma me nsɛm nni wʼakoma mu dɛm di me nkyerɛkyerɛ so na wobɛnya nkwa.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Nya nyansa, nya nteaseɛ; mma wo werɛ mfiri me nsɛm anaa ntwe wo ho mfiri ho.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Nnya nyansa hɔ, na ɛbɛbɔ wo ho ban; dɔ no, na ɛbɛhwɛ wo so.
7 Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Nyansa boro biribiara so; enti hwehwɛ nyansa. Ɛwom sɛ ne boɔ te sɛ wʼahodeɛ nyinaa deɛ nanso nya nteaseɛ.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Di no nni na ɛbɛpagya wo; yɛ no atuu, na ɛbɛhyɛ wo animuonyam.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Ɔde nkonimdie nhwiren hankra bɛgu wo tiri so na wama wo ahenkyɛ a ɛyɛ fɛ.”
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
Me ba, tie na fa deɛ meka no, na wo nkwanna bɛyɛ bebree.
11 Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
Mɛkyerɛ wo nyansakwan na mede wo afa akwan a ɛtene so.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Sɛ wonante a, wʼanammɔntuo bɛkɔ yɛɛ na sɛ wotu mmirika a, worensunti.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
Di nkyerɛkyerɛ so; na nnyaa mu bɔ ho ban yie, ɛfiri sɛ ɛyɛ wo nkwa.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Ntu wo nan nsi amumuyɛfoɔ kwan so na nnante abɔnefoɔ kwan so.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Kwati no, ntu kwan mfa so; dane firi so na kɔ wo baabi.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Ɛfiri sɛ wɔntumi nna kɔsi sɛ wɔbɛyɛ bɔne; na wɔntɔ nko kɔsi sɛ wɔbɛma obi ahwe ase.
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Amumuyɛsɛm yɛ wɔn aduane, na basabasayɛ yɛ wɔn nsa.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Teneneefoɔ kwan te sɛ adekyeɛ hann a ɛdi ɛkan, ɛkɔ so hyerɛn yie kɔduru awia ketee.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Nanso, amumuyɛfoɔ kwan te sɛ esum kabii; wɔnnim deɛ ɛma wɔsunti.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Me ba, yɛ aso ma deɛ meka; tie me nsɛm no yie.
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Mma ɛmfiri wʼani so, fa sie wʼakoma mu;
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
ɛfiri sɛ, ɛyɛ nkwa ma wɔn a wɔhunu ne akwahosan ma onipadua no nyinaa.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Ne nyinaa akyi, bɔ wʼakoma ho ban, ɛfiri sɛ, ɛno ne wo nkwa asutire.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Mma akontonkyesɛm mfiri wʼano; mma nkontomposɛm mmɛn wʼano koraa.
25 Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
Hwɛ wʼanim tee, na ma wʼani nkɔ deɛ ɛwɔ wʼanim no so.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
Bɔ ɛkwan tamaa ma wo nan na fa akwan a atim so.
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Mmane mfa nifa anaa benkum; twe wo nan firi bɔne ho.