< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Wanangu, sikilizeni, fundisho la baba, na zingatieni ili mjue maana ya ufahamu.
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Mimi ninawapa mafundisho mazuri; msiyaache mafundisho yangu.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Mimi nilikuwa mwana kwa baba yangu, mpole na mtoto pekee kwa mama yangu,
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
baba alinifundisha akiniambia, “Moyo wako uzingatie sana maneno yangu; shika amri zangu nawe uishi.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Jipatie hekima na ufahamu; usisahau na kuyakataa maneno ya kinywa changu;
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
usiiache hekima nayo itakulinda; ipenda nayo itakuhifadhi salama.
7 Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Hekima ni kitu cha muhimu sana, hivyo jipatie hekima na tumia namna zote kuweza kupata ufahamu.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Tunza hekima nayo itakutukuza; ikumbatie nayo itakuheshimu.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Hekima itaweka kilemba cha heshima juu ya kichwa chako; itakupa taji zuri.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
Mwanangu, sikiliza, na kuzingatia maneno yangu, nawe utapata miaka mingi ya maisha yako.
11 Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
Ninakuelekeza katika njia ya hekima, nimekuongoza katika mapito yaliyonyooka.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Unapotembea, hakuna atakayesimama katika njia yako na kama ukikimbia hutajikwaa.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
Shika mwongozo wala usiuache, utakuongoza, maana ni uzima wako.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Usifuate njia ya waovu wala usiende katika njia ya watendao uovu.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Jiepushe nayo, usipite katika njia hiyo; geuka na upite njia nyingine.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Maana hawawezi kulala mpaka wafanye ubaya na hupotewa na usingizi hadi wasababishe mtu kujikwaa.
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Maana wao hula mkate wa uovu na hunywa divai ya vurugu.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Bali njia ya mwenye kutenda haki ni kama mwanga ung'aao, huangaza zaidi na zaidi hadi mchana inapowasili kwa ukamilifu.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Njia ya waovu ni kama giza - hawajui ni kitu gani huwa wanajikwaa juu yake.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mwanangu, zingatia maneno yangu; sikiliza kauli zangu.
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Usiziache zikaondoka machoni pako; uzitunze katika moyo wako.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
Maana maneno yangu ni uzima kwa wenye kuyapata na afya katika mwili wao.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Ulinde salama moyo wako na uukinge kwa bidii zote; kwa kuwa katika moyo hububujika chemichemi za uzima.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Jiepushe na kauli za udanganyifu na ujiepushe na mazungumzo ya ufisadi.
25 Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
Macho yako yatazame mbele kwa unyoofu na kwa uthabiti tazama mbele sawasawa.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
Usawazishe pito la mguu wako; na njia zako zote zitakuwa salama.
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Usigeuke upande wa kulia au kushoto; ondoa mguu wako mbali na uovu.