< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Аскултаць, фиилор, ынвэцэтура унуй татэ ши луаць аминте ка сэ причепець,
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
кэч еу вэ дау сфатурь буне: ну лепэдаць ынвэцэтура мя!
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Кэч, кынд ерам ынкэ фиу ла татэл меу ши фиу ӂингаш ши сингур ла мама мя,
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
ел мэ ынвэца атунч ши-мь зичя: „Пэстрязэ бине ын инима та кувинтеле меле, пэзеште ынвэцэтуриле меле ши вей трэи!
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Добындеште ынцелепчуне, добындеште причепере; ну уйта кувинтеле гурий меле ши ну те абате де ла еле!
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Н-о пэрэси, ши еа те ва пэзи; юбеште-о, ши те ва окроти!
7 Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Ятэ ынчепутул ынцелепчуний: добындеште ынцелепчуня ши, ку тот че ай, добындеште причеперя.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Ыналц-о ши еа те ва ынэлца; еа ва фи слава та дакэ о вей ымбрэциша.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Еа ыць ва пуне пе кап о кунунэ плэкутэ, те ва ымподоби ку о стрэлучитэ кунунэ ымпэрэтяскэ.”
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
Аскултэ, фиуле, примеште кувинтеле меле ши аний веций тале се вор ынмулци!
11 Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
Еу ыць арэт каля ынцелепчуний, те повэцуеск пе кэрэриле неприхэнирий.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Кынд вей умбла, пасул ну-ць ва фи стынженит ши, кынд вей алерга, ну те вей потикни.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
Цине ынвэцэтура, н-о лэса дин мынэ; пэстряз-о, кэч еа есте вяца та!
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Ну интра пе кэраря челор рэй ши ну умбла пе каля челор нелеӂюиць!
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Фереште-те де еа, ну трече пе еа; околеште-о ши тречь ынаинте!
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Кэч ей ну дорм дакэ н-ау фэкут рэул, ле пере сомнул дакэ ну фак пе чинева сэ кадэ;
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
кэч ей мэнынкэ пыне нелеӂюитэ ши бяу вин сторс ку сила.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Дар кэраря челор неприхэниць есте ка лумина стрэлучитоаре, а кэрей стрэлучире мерӂе мереу крескынд пынэ ла мезул зилей.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Каля челор рэй есте ка ынтунерикул грос: ей ну вэд де че се вор потикни.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Фиуле, я аминте ла кувинтеле меле, плякэ-ць урекя ла ворбеле меле!
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Сэ ну се депэртезе кувинтеле ачестя де окий тэй, пэстрязэ-ле ын фундул инимий тале!
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
Кэч еле сунт вяцэ пентру чей че ле гэсеск ши сэнэтате пентру тот трупул лор.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Пэзеште-ць инима май мулт декыт орьче, кэч дин еа ес извоареле веций!
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Изгонеште неадевэрул дин гура та ши депэртязэ викления де пе бузеле тале!
25 Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
Окий тэй сэ привяскэ дрепт ши плеоапеле тале сэ кауте дрепт ынаинтя та!
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
Кэраря пе каре мерӂь сэ фие нетедэ ши тоате кэиле тале сэ фие хотэрыте:
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
ну те абате нич ла дряпта, нич ла стынга ши фереште-те де рэу!