< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.