< Proverbiorum 4 >
1 Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.