< Proverbiorum 31 >

1 Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו׃
2 Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי׃
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין׃
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר׃
5 et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני׃
6 Date siceram moerentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
תנו שכר לאובד ויין למרי נפש׃
7 ut bibant, et obliviscantur egestatis suae, et doloris sui non recordentur amplius.
ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד׃
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף׃
9 aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון׃
10 Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה׃
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר׃
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitae suae.
גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה׃
13 Quaesivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה׃
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה׃
15 Et de nocte surrexit, deditque praedam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
16 Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם׃
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה׃
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה׃
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך׃
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון׃
21 Non timebit domui suae a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים׃
22 Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה׃
23 Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terrae.
נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ׃
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananaeo.
סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני׃
25 Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון׃
26 Os suum aperuit sapientiae, et lex clementiae in lingua eius.
פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה׃
27 Consideravit semitas domus suae, et panem otiosa non comedit.
צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל׃
28 Surrexerunt filii eius, et beatissimam praedicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה׃
29 Multae filiae congregaverunt sibi divitias: tu supergressa es universas.
רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה׃
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל׃
31 Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.
תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה׃

< Proverbiorum 31 >