< Proverbiorum 31 >
1 Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
Lemuel siangpahrang ih palunghahaih lok, amno mah patuk ih lok loe hae tiah oh;
2 Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
aw ka capa, aw ka zok thung ih ka capa, aw lokkamhaih ka capa,
3 Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
na thacakhaih to nongpatanawk khaeah patoh hmah loe, siangpahrang hum koeh kaminawk caehhaih loklam to pazui hmah.
4 Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
Aw Lemuel, siangpahrangnawk loe misurtui naek han om ai; angraengnawk loe misurtui paqui han amcuk ai;
5 et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
nihcae mah nae o nahaeloe, patukhaih lok to pahnet o ueloe, amtang kami han toenghaih hoiah lokcaekhaih to amkhraeng o taak ving moeng tih.
6 Date siceram moerentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
Anghmaa angtaa kami hanah mu to paek oh loe, palungboeng kami hanah misurtui to paek oh.
7 ut bibant, et obliviscantur egestatis suae, et doloris sui non recordentur amplius.
Anih mah amtanghaih hoi patangkhanghaih pahnet hanah nae nasoe.
8 Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
Amtang kaminawk mah hak han koi hmuen to a hak o thai hanah, lokthui thai ai kaminawk to lokthuih abomh oh.
9 aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
Lok to thui ah loe, toenghaih hoiah lok to caek ah; amtang kami hoi mithoenawk mah hak han koi hmuen to paek oh.
10 Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
Mi mah maw tuinuen kahoih zu to hnu thai tih? To nongpata loe atho kana thlung kathim pongah atho oh kue.
11 Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
A sava mah anih to oep ueloe, amtanghaih hoiah loih tih.
12 Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitae suae.
To baktih nongpata loe a sava hanah kasae hmuen to sah ai; a hing thung kahoih hmuen to a sinh pae.
13 Quaesivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
Anih loe tuumui hoi pathlah to pakrong moe, a koeh baktiah a ban hoiah tok to a sak.
14 Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
Anih loe hmuenmae zawhaih palongpui baktiah oh moe, angthla parai ahmuen hoiah caaknaek to a phawh.
15 Et de nocte surrexit, deditque praedam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
Anih loe khodai ai naah angthawk moe, a imthung takoh hanah caaknaek to patoem pae, a tamna nongpatanawk hanah caaknaek to a paek.
16 Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
Anih loe poek het moe, lawk doeh a qanh; a toksakhaih atho hoiah misurkung to a tlingh.
17 Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
Anih loe kaengkaeh to kacakah angzaeng moe, a ban to thacaksak.
18 Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
Anih mah zawh ih hmuenmae loe atho oh; anih ih hmaiim doeh aqum puek dueh mak ai.
19 Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
A ban hoiah lahat to a kaeh moe, a ban hoiah kahni to a sak.
20 Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
Amtang kaminawk to a khetzawn, ue, mithoenawk to abomh.
21 Non timebit domui suae a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
Anih ih imthung takoh loe kahni kamling to angkhuk o boih pongah, dantui krah cadoeh tasoehhaih tawn ai.
22 Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
Angmah hanah kahni to a sak moe, rong kamling hup puu ngan laihaw to angkhuk.
23 Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terrae.
Anih ih sava loe vangpui khongkhanawk ah prae thung ih kacoehtanawk hoi nawnto anghnut moe, ahmin amthang kami ah oh.
24 Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananaeo.
Anih loe puu ngan kahni to sak moe, a zawh; kaziinawk doeh hmuenmae zaw kami khaeah a zawh.
25 Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
Anih loe thacak moe, khingya koi khukbuen hoiah amthoep; anih loe angzo han koi atue ah anghoehaih hoiah khosah tih.
26 Os suum aperuit sapientiae, et lex clementiae in lingua eius.
Anih loe palunghahaih hoiah lok to thuih, anih ih pahni ah tahmenhaih lok to oh.
27 Consideravit semitas domus suae, et panem otiosa non comedit.
Anih loe angmah ih imthung takoh to kahoih ah khetzawn, thasethaih buh to caa ai.
28 Surrexerunt filii eius, et beatissimam praedicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
A caanawk loe angthawk o moe, amno to tahamhoihaih paek o; a sava mah doeh anih to pakoeh.
29 Multae filiae congregaverunt sibi divitias: tu supergressa es universas.
Paroeai kami ih canunawk mah kahoih hmuen to sak o; toe nang mah loe nihcae to na takrenh boih.
30 Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
Lok kahoih loe alinghaih ah ni oh; kranghoihaih doeh azom pui ni; toe Angraeng zii nongpata loe, pakoehhaih hnu tih.
31 Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.
To baktih nongpata hanah a toksakhaih tangqum to paek oh; a toksakhaih mah anih to vangpui khongkha ah pakoeh nasoe.