< Proverbiorum 30 >
1 Verba Congregantis filii Vomentis. Visio, quam locutus est vir, cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait:
Palabras de Agur hijo de Jace: La profecía que dijo el varón a Itiel, a Itiel, y Ucal:
2 Stultissimus sum virorum, et sapientia hominum non est mecum.
Yo ciertamente, más torpe de ingenio soy que ninguno, ni tengo entendimiento de hombre.
3 Non didici sapientiam, et non novi scientiam sanctorum.
Ni aprendí sabiduría: ni supe ciencia de santos.
4 Quis ascendit in caelum atque descendit? quis continuit spiritum in manibus suis? quis colligavit aquas quasi in vestimento? quis suscitavit omnes terminos terrae? quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
¿Quién subió al cielo, y descendió? ¿Quién encerró los vientos en sus puños? ¿Quién ató las aguas en un paño? ¿Quién afirmó todos los límites de la tierra? ¿Cuál es su nombre, y el nombre de su hijo, si tú lo sabes?
5 Omnis sermo Dei ignitus, clypeus est sperantibus in se:
Toda habla de Dios es limpia, es escudo a los que en él esperan.
6 ne addas quidquam verbis illius, et arguaris inveniarisque mendax.
No añadas sobre sus palabras, porque no te arguya, y seas hallado mentiroso.
7 Duo rogavi te, ne deneges mihi antequam moriar.
Dos cosas te he demandado, no me las niegues antes que muera:
8 Vanitatem, et verba mendacia longe fac a me. Mendicitatem, et divitias ne dederis mihi: tribue tantum victui meo necessaria:
Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí: no me des pobreza ni riquezas: mantiéneme del pan que he menester.
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum, et dicam: Quis est Dominus? aut egestate compulsus furer, et periurem nomen Dei mei.
Porque no me harte, y te niegue; y diga: ¿Quién es Jehová? y porque siendo pobre, hurte; y blasfeme el nombre de mi Dios.
10 Ne accuses servum ad Dominum suum, ne forte maledicat tibi, et corruas.
Nunca acuses al siervo cerca de su señor; porque no te maldiga, y peques.
11 Generatio, quae patri suo maledicit, et quae matri suae non benedicit.
Hay generación que maldice a su padre, y a su madre no bendice.
12 Generatio, quae sibi munda videtur, et tamen non est lota a sordibus suis.
Hay generación limpia en su opinión, y nunca se ha limpiado su inmundicia.
13 Generatio, cuius excelsi sunt oculi, et palpebrae eius in alta surrectae.
Hay generación cuyos ojos son altivos, y cuyos párpados son alzados.
14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet, et commandit molaribus suis, ut comedat inopes de terra, et pauperes ex hominibus.
Hay generación cuyos dientes son espadas; y cuyas muelas son cuchillos, para tragar de la tierra a los pobres, y de entre los hombres a los menesterosos.
15 Sanguisugae duae sunt filiae, dicentes: Affer, Affer. Tria sunt insaturabilia, et quartum, quod numquam dicit: Sufficit.
La sanguijuela tiene dos hijas que se llaman Trae, trae. Tres cosas hay que nunca se hartan: la cuarta nunca dice: Basta.
16 Infernus, et os vulvae, et terra, quae non satiatur aqua: ignis vero numquam dicit: Sufficit. (Sheol )
El sepulcro, y la matriz estéril, y la tierra no harta de aguas; y el fuego nunca dice: Basta. (Sheol )
17 Oculum, qui subsannat patrem, et qui despicit partum matris suae, effodiant corvi de torrentibus, et comedant eum filii aquilae.
El ojo que escarnece a su padre, y menosprecia el enseñamiento de la madre, sáquenlo los cuervos del río, y tráguenlo los hijos del águila.
18 Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
Tres cosas me son ocultas, y la cuarta no sé:
19 Viam aquilae in caelo, viam colubri super petram, viam navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.
El rastro del águila en el aire: el rastro de la culebra sobre la peña: el rastro de la nave en medio de la mar; y el rastro del hombre en la moza.
20 Talis est et via mulieris adulterae, quae comedit, et tergens os suum dicit: Non sum operata malum.
Tal es el rastro de la mujer adúltera: come, y limpia su boca, y dice: No he hecho maldad.
21 Per tria movetur terra, et quartum non potest sustinere:
Por tres cosas se alborota la tierra, y la cuarta no la puede sufrir:
22 Per servum cum regnaverit: per stultum cum saturatus fuerit cibo:
Por el siervo cuando reinare; y por el insensato cuando se hartare de pan:
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit assumpta: et per ancillam cum fuerit heres dominae suae.
Por la mujer aborrecida, cuando se casare; y por la sierva, cuando heredare a su señora.
24 Quattuor sunt minima terrae, et ipsa sunt sapientiora sapientibus.
Cuatro cosas son las más pequeñas de la tierra, y las mismas son más sabias que los sabios:
25 Formicae, populus infirmus, qui praeparat in messe cibum sibi:
Las hormigas, pueblo no fuerte; y en el verano apareja su comida:
26 lepusculus, plebs invalida, qui collocat in petra cubile suum:
Los conejos, pueblo no fuerte; y ponen su casa en la piedra:
27 regem locusta non habet, et egreditur universa per turmas suas:
La langosta no tiene rey; y sale junta toda ella:
28 stellio manibus nititur, et moratur in aedibus regis.
La araña, que ase con las manos, y está en palacios de rey.
29 Tria sunt, quae bene gradiuntur, et quartum, quod incedit feliciter:
Tres cosas hay de hermoso andar, y la cuarta pasea muy bien:
30 Leo fortissimus bestiarum, ad nullius pavebit occursum:
El león fuerte entre todos los animales, que no torna atrás por nadie:
31 gallus succinctus lumbos: et aries: et rex, cui non est, qui resistat ei.
El lebrel ceñido de lomos; y el macho cabrío; y el rey, contra el cual ninguno se levanta.
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime: si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
Si caíste, fue porque te enalteciste; y si mal pensaste, pon el dedo en la boca.
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac, exprimit butyrum: et qui vehementer emungit, elicit sanguinem: et qui provocat iras, producit discordias.
Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; y el que recio se suena las narices, sacará sangre; y el que exprime la ira, sacará contienda.