< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
Min sønn! Glem ikke min lære og la ditt hjerte bevare mine bud!
2 longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
For langt liv og mange leveår og fred skal de gi dig i rikt mål.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
La ikke kjærlighet og trofasthet vike fra dig, bind dem om din hals, skriv dem på ditt hjertes tavle!
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Så skal du finne nåde og få god forstand i Guds og menneskers øine.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
Sett din lit til Herren av hele ditt hjerte, og stol ikke på din forstand!
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Tenk på ham på alle dine veier! Så skal han gjøre dine stier rette.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Vær ikke vis i egne øine, frykt Herren og vik fra det onde!
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Det skal være lægedom for din kropp og gi ny styrke til dine ben.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
Ær Herren med gaver av ditt gods og med førstegrøden av all din avling!
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
Så skal dine lader fylles med overflod og dine persekar flyte over av most.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Min sønn! Forakt ikke Herrens tukt og vær ikke utålmodig når han refser dig!
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
For den Herren elsker, ham refser han, som en far refser den sønn han har kjær.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Salig er det menneske som har funnet visdom, det menneske som vinner forstand;
14 melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
for det er bedre å vinne den enn å vinne sølv, og det utbytte den gir, er bedre enn gull.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
Den er kosteligere enn perler, og alle dine skatter kan ikke lignes med den.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
Langt liv har den i sin høire hånd, rikdom og ære i sin venstre.
17 Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
Dens veier er fagre veier, og alle dens stier fører til lykke.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Den er et livsens tre for dem som griper den, og hver den som holder fast på den, må prises lykkelig.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
Herren grunnfestet jorden med visdom; han bygget himmelen med forstand.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
Ved hans kunnskap vellet de dype vann frem, og ved den lar skyene dugg dryppe ned.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
Min sønn! La dem ikke vike fra dine øine, bevar visdom og klokskap!
22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
Så skal de være liv for din sjel og pryd for din hals.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Da skal du vandre din vei trygt og ikke støte din fot.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Når du legger dig, skal du ikke frykte, og når du har lagt dig, skal din søvn være søt.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Da trenger du ikke å være redd for uventet skrekk, eller for uværet når det kommer over de ugudelige!
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
For Herren skal være din tillit, og han skal bevare din fot fra å fanges.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Nekt ikke de trengende din hjelp, når det står i din makt å gi den!
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Si ikke til din næste: Gå bort og kom igjen, jeg skal gi dig imorgen - når du kan gjøre det straks!
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Legg ikke op onde råd mot din næste, når han kjenner sig trygg hos dig!
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Trett ikke med et menneske uten årsak, når han ikke har gjort dig noget ondt!
31 Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Misunn ikke en voldsmann, og velg ikke nogen av alle hans veier!
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
For en falsk mann er en vederstyggelighet for Herren, men med de opriktige har han fortrolig samfund.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
Herrens forbannelse er over den ugudeliges hus, men de rettferdiges bolig velsigner han.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Spotterne spotter han, men de ydmyke gir han nåde.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
De vise arver ære, men dårene får skam til lønn.

< Proverbiorum 3 >