< Proverbiorum 3 >
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:
2 longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.
14 melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.
17 Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.
22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.
31 Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.