< Proverbiorum 3 >
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
2 longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
14 melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
17 Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
31 Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.