< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
Fis mwen an, pa bliye enstriksyon mwen an, men kite kè ou kenbe kòmandman Mwen yo;
2 longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
paske konsa, longè jou, ane lavi ak lapè yo va vin ogmante sou ou.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Pa kite dousè ak verite kite ou. Mare yo antoure kou ou. Ekri yo sou tablo kè ou.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Konsa, ou va twouve favè avèk bon repitasyon nan men Bondye a, ak moun.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
Mete konfyans nan SENYÈ a ak tout kè ou; pa apiye sou pwòp bon konprann pa w.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Nan tout chemen ou yo rekonèt Li; konsa Li va fè pa ou yo vin dwat.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Pa vin saj nan pwòp zye pa ou; krent SENYÈ a e vire kite mal.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Li va sèvi kon yon gerizon pou kò ou, ak rafrechisman a zo ou.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
Onore SENYÈ a ak sa ki soti nan bonte ou yo; ak premye pati nan tout prodwi ou,
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
pou depo ou yo kab vin plen ak abondans, e pou sitèn ou yo plen ak diven tounèf.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Fis mwen an, pa rejte disiplin SENYÈ a, ni rayi repwòch Li,
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
Paske sila ke SENYÈ a renmen an, Li korije li, jis tankou yon papa konn korije fis nan sila li pran plezi a.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
A la beni nonm ki twouve sajès, e nonm ki vin genyen bon konprann nan beni!
14 melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
Paske avantaj li pi bon ke avantaj ajan, e pwofi li pi bon ke lò fen.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
Li pi presye pase bijou; e okenn lòt bagay ke ou ta dezire pa kab konpare avèk li.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
Lavi ki long va trouve nan men dwat li. Nan men goch li se richès ak lonè.
17 Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
Chemen li yo byen dous, e tout pa li yo se lapè.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Li se yon pyebwa lavi a sila ki pran l yo, e byen kontan se tout sila ki kenbe l fèm yo.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
SENYÈ a ak sajès te fonde latè a; ak bon konprann Li te etabli syèl yo.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
Ak konesans Li, fon yo te vin ouvri, e syèl yo te vin degoute lawouze.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
Fis mwen an, pa kite yo vin disparèt devan zye ou; kenbe bon sajès ak bon konprann.
22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
Konsa yo va lavi pou nanm ou ak dekorasyon pou kou ou.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Konsa, ou va mache nan chemen ou ak sekirite, e pye ou p ap chape.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Lè ou kouche ou p ap pè; kouche ou ak dòmi ou va byen dous.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Pa pè gwo laperèz ki parèt sibitman, ni atak a mechan an lè l vini.
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
Paske Bondye va konfyans ou, e va veye pye ou pou l pa pran nan pyèj.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Pa refize fè byen a sila ki merite l yo, si se nan kapasite ou pou fè l.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Pa di vwazen ou: “Ale e retounen pita”, oswa “Demen, m ap bay ou”, lè l deja nan men w.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Pa kalkile mal kont vwazen ou pandan l ap viv an sekirite akote ou.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Pa fè kont ak yon nonm san koz, depi li pa konn fè ou tò.
31 Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Pinga ou gen anvi a yon nonm vyolan, ni pa chwazi chemen li yo.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
Moun pèvès se yon abominasyon a SENYÈ a; men SENYÈ a vin toupre a sila yo ki dwat yo.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
Malediksyon SENYÈ a sou kay mechan yo, men Li beni abitasyon a moun dwat yo.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Li moke moun k ap moke, men Li bay gras a sila ki aflije yo.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Saj yo va resevwa gran respe kon eritaj, men moun plen foli yo va dezonere.

< Proverbiorum 3 >