< Proverbiorum 3 >

1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!

< Proverbiorum 3 >