< Proverbiorum 3 >
1 Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
Ka capa, kaie kâlawk hah pahnim hanh. Kaie kâpoelawknaw hah na lung dawk pâkuemh.
2 longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
Bangkongtetpawiteh, hote ni na hringsawnae hoi roumnae na thap sin han.
3 Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
Lungmanae hoi lawkkatang ni na cettakhai hanh naseh. Na lahuen dawk awi nateh, na lungthin dawkvah thut haw.
4 et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
Hottelah Cathut hoi tami hmalah, minhmai kahawi na hmu vaiteh, tawmrasang lah na o han.
5 Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
Na lungthin buem hoi BAWIPA kâuep nateh, nama e thaipanueknae hah kângue hanh.
6 In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
Na lamthung pueng dawk ama na panuek haw, na lamthung pueng dawk na hrawi han.
7 Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
Namahoima lungkaang lah kâsak hanh. BAWIPA hah taket nateh yon cettakhaih.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
Na takthai hanelah damnae lah ao vaiteh, na hru hanelah thasainae lah ao han.
9 Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
Na tawnta e naw hoi aluepawnaw hoi BAWIPA hah bari haw.
10 et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
Hahoi na capai dawk a kawi vaiteh, misur katinnae tangkom dawk misur katha hoi a kawi han.
11 Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
Ka capa, BAWIPA yuenae hah dudam hanh. Na phep e hai hmuhma hanh.
12 quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
Bangkongtetpawiteh, na pa ni a lungpataw e capa teh ouk a yue e patetlah, BAWIPA ni a lungpataw e naw hah ouk a yue.
13 Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
Lungmanae kahmawtnaw teh a lung kahawi e tami lah ao awh teh, Thaipanueknae ka tawn e tami hai a lung kahawi e tami lah ao.
14 melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
Bangkongtetpawiteh, ngun pungdaw sak e hlak, lungmanae pungdaw sak e hah ahawihnawn.
15 pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
Talungpaling hlak hai aphu ao teh, na ngai e pueng ni hai phat hoeh rah.
16 Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
Aranglae kut dawk hringsawnae ao teh, avoilah e kut dawk hnopai hoi barinae ao.
17 Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
A lamthung teh lamthung kanawm lah ao teh, a lamthung pueng teh roumnae lah ao awh.
18 Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
Kakuennaw hanelah hringnae thingkung lah ao teh, ka hringkhaie pueng teh tami lung kahawi e lah ao awh.
19 Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
BAWIPA ni lungangnae lahoi talai hah a kangdue sak teh, thaipanueknae lahoi kalvan a cak sak.
20 Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
A panuenae lahoi talî a kapek teh, tâmai ni tadamtui a bo sak.
21 Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
Ka capa, lungangnae katang hoi panuethainae hah kuen nateh, na mit hoi kâhlat sak hanh.
22 et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
Hottelah pawiteh, na muitha hanelah hringnae lah awm vaiteh, na lahuen hanelah pahrennae lah ao han.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
Hottelah na lamthung dawk karoumcalah na cet vaiteh, na khok na kamthui mahoeh.
24 si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
Na i navah na taket mahoeh, ihmu katuilah na i han.
25 ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
Taki ka tho e kaluekalapnae hai taket hanh. Hoehpawiteh, tamikathoutnaw ni a kâhmo awh e runae hai taket hanh.
26 Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
Bangkongtetpawiteh, BAWIPA teh na kânguenae lah awm vaiteh, na khok teh karap dawk hoi a hlout sak han.
27 Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
Sak nahane kâ na kut dawk ao nahlangva, hmu hanelah kakamcunaw hah hnokahawi pasoung laipalah awm hanh.
28 Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
Poe hane na sin nahlangva, cet ei, bout tho lah a, tangtho torei na poe han, telah na imri koe tet pouh hanh.
29 Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
Na imri taranlahoi thoenae sak hanelah kâcai hanh. Bangkongtetpawiteh, nang na ka ring e doeh.
30 Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
Nang dawk patawnae na poe hoeh pawiteh, a khuekhaw awm laipalah tami taran hanh.
31 Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
Tami rep kacoungroenaw e hnopai noe awh hanh. Ahnimae lamthung hai rawi awh hanh.
32 quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
Bangkongtetpawiteh, a lungthin ka longkawi e teh BAWIPA hanelah panuet a tho teh, a lungthin kalan e teh, ama hoi arulahoi kâponae ao.
33 Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
Tamikathoutnaw e im dawk, BAWIPA thoebonae ao, hatei, tamikalannaw e im teh, yawhawi a poe.
34 Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
Dudam lahoi kaawmnaw hah a dudam teh, ka kârahnoumnaw hah pahrennae a poe.
35 Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.
Tami lungkaang ni bawilennae râw a coe han. Hatei, tamipathunaw ni a coe awh e râw teh, kayanae doeh.