< Proverbiorum 28 >

1 Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
2 Propter peccata terrae multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quae dicuntur, vita ducis longior erit.
By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
3 Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
5 Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
8 Qui coacervat divitias usuris et foenore liberali, in pauperes congregat eas.
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
11 Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
12 In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinae hominum.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
14 Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est durae, corruet in malum.
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
15 Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
17 Hominem, qui calumniatur animae sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
21 Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
22 Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguae blandimenta decipit.
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidae est.
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
25 Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
26 Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse laudabitur.
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
27 Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!

< Proverbiorum 28 >