< Proverbiorum 28 >
1 Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Propter peccata terrae multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quae dicuntur, vita ducis longior erit.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Qui coacervat divitias usuris et foenore liberali, in pauperes congregat eas.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinae hominum.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est durae, corruet in malum.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Hominem, qui calumniatur animae sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguae blandimenta decipit.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidae est.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse laudabitur.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.