< Proverbiorum 26 >
1 Quomodo nix in aestate, et pluviae in messe: sic indecens est stulto gloria.
Kao snijeg u ljeto i dažd o žetvi, tako ne dolikuje bezumnome èast.
2 Sicut avis ad alta transvolans, et passer quo libet vadens: sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
Kao vrabac kad prhne i lasta kad odleti, tako kletva nezaslužena neæe doæi.
3 Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
Biè konju, uzda magarcu, a batina bezumnicima na leða.
4 Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
Ne odgovaraj bezumniku po bezumlju njegovu, da ne budeš i ti kao on.
5 Responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
Odgovori bezumniku prema bezumlju njegovu, da ne misli da je mudar.
6 Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuncium stultum.
Ko šalje bezumnika da mu što svrši, on otsijeca sebi noge i pije nepravdu.
7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias: sic indecens est in ore stultorum parabola.
Kako hromi hramlje nogama svojim, taka je besjeda u ustima bezumnijeh.
8 Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii: ita qui tribuit insipienti honorem.
Kao da baca dragi kamen u gomilu kamenja, tako radi ko èini èast bezumnome.
9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti: sic parabola in ore stultorum.
Kao trn kad doðe u ruku pijanome, taka je besjeda u ustima bezumnijeh.
10 Iudicium determinat causas: et qui imponit stulto silentium, iras mitigat.
Mnogo muke zadaje svjema ko plaæa bezumniku i ko plaæa prestupnicima.
11 Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens, qui iterat stultitiam suam.
Kao što se pas povraæa na svoju bljuvotinu, tako bezumnik ponavlja svoje bezumlje.
12 Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
Jesi li vidio èovjeka koji misli da je mudar? više ima nadanja od bezumnoga nego od njega.
13 Dicit piger: Leo est in via, et leaena in itineribus:
Ljenivac govori: ljuti je lav na putu, lav je na ulicama.
14 sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
Kao što se vrata obræu na èepovima svojim, tako ljenivac na postelji svojoj.
15 Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
Ljenivac krije ruku svoju u njedra, teško mu je prinijeti je k ustima.
16 Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
Ljenivac misli da je mudriji od sedmorice koji odgovaraju razumno.
17 Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens, et commiscetur rixae alterius.
Psa za uši hvata ko se prolazeæi žesti za tuðu raspru.
18 Sicut noxius est qui mittit sagittas, et lanceas in mortem:
Kakav je bezumnik koji baca iskre i strijele smrtne,
19 ita vir, fraudulenter nocet amico suo: et cum fuerit deprehensus, dicit: Ludens feci.
Taki je svaki koji prevari bližnjega svojega pa onda veli: šalio sam se.
20 Cum defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone subtracto, iurgia conquiescunt.
Kad nestane drva, ugasi se oganj; tako kad nema opadaèa, prestaje raspra.
21 Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
Ugalj je za žeravicu, drva za oganj, a èovjek svadljivac da raspaljuje svaðu.
22 Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
Rijeèi su opadaèeve kao rijeèi izbijenijeh, ali slaze unutra u trbuh.
23 Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
Kao srebrna pjena kojom se obloži crijep, take su usne neprijateljske i zlo srce.
24 Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
Nenavidnik se pretvara ustima svojim, a u srcu slaže prijevaru.
25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei: quoniam septem nequitiae sunt in corde illius.
Kad govori umiljatijem glasom, ne vjeruj mu, jer mu je u srcu sedam gadova.
26 Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia eius in consilio.
Mržnja se pokriva lukavstvom, ali se zloæa njezina otkriva na zboru.
27 Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui volvit lapidem, revertetur ad eum.
Ko jamu kopa, u nju æe pasti; i ko kamen valja, na njega æe se prevaliti.
28 Lingua fallax non amat veritatem: et os lubricum operatur ruinas.
Jezik lažan mrzi na one koje satire, i usta koja laskaju grade pogibao.