< Proverbiorum 26 >
1 Quomodo nix in aestate, et pluviae in messe: sic indecens est stulto gloria.
Yhtä vähän kuin lumi kesällä ja sade elonaikana soveltuu tyhmälle kunnia.
2 Sicut avis ad alta transvolans, et passer quo libet vadens: sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
Kuin liitävä lintu, kuin lentävä pääskynen on aiheeton kirous: ei se toteen käy.
3 Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
Hevoselle ruoska, aasille suitset, tyhmille vitsa selkään!
4 Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
Älä vastaa tyhmälle hänen hulluutensa mukaan, ettet olisi hänen kaltaisensa sinäkin.
5 Responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
Vastaa tyhmälle hänen hulluutensa mukaan, ettei hän itseänsä viisaana pitäisi.
6 Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuncium stultum.
Jalat altaan katkaisee ja vääryyttä saa juoda, joka sanan lähettää tyhmän mukana.
7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias: sic indecens est in ore stultorum parabola.
Velttoina riippuvat halvatun sääret; samoin sananlasku tyhmäin suussa.
8 Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii: ita qui tribuit insipienti honorem.
Yhtä kuin sitoisi kiven linkoon kiinni, on antaa kunniaa tyhmälle.
9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti: sic parabola in ore stultorum.
Kuin ohdake, joka on osunut juopuneen käteen, on sananlasku tyhmäin suussa.
10 Iudicium determinat causas: et qui imponit stulto silentium, iras mitigat.
Kuin jousimies, joka kaikkia haavoittaa, on se, joka tyhmän pestaa, kulkureita pestaa.
11 Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens, qui iterat stultitiam suam.
Kuin koira, joka palajaa oksennuksilleen, on tyhmä, joka yhä uusii hulluuksiansa.
12 Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
Näet miehen, viisaan omissa silmissään-enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
13 Dicit piger: Leo est in via, et leaena in itineribus:
Laiska sanoo: "Tuolla tiellä on leijona, jalopeura torien vaiheilla".
14 sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
Ovi saranoillaan kääntyilee, laiska vuoteellansa.
15 Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
Laiska pistää kätensä vatiin; ei viitsi sitä viedä suuhunsa jälleen.
16 Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
Laiska on omissa silmissään viisaampi kuin seitsemän, jotka vastaavat taitavasti.
17 Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens, et commiscetur rixae alterius.
Kulkukoiraa korviin tarttuu se, joka syrjäisten riidasta suuttuu.
18 Sicut noxius est qui mittit sagittas, et lanceas in mortem:
Kuin mieletön, joka ammuskelee tulisia surmannuolia,
19 ita vir, fraudulenter nocet amico suo: et cum fuerit deprehensus, dicit: Ludens feci.
on mies, joka pettää lähimmäisensä ja sanoo: "Leikillähän minä sen tein".
20 Cum defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone subtracto, iurgia conquiescunt.
Halkojen loppuessa sammuu tuli, ja panettelijan poistuessa taukoaa tora.
21 Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
Hehkuksi hiilet, tuleksi halot, riidan lietsomiseksi toraisa mies.
22 Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
23 Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
Kuin hopeasilaus saviastian pinnalla ovat hehkuvat huulet ja paha sydän.
24 Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
Vihamies teeskentelee huulillaan, mutta hautoo petosta sydämessänsä.
25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei: quoniam septem nequitiae sunt in corde illius.
Jos hän muuttaa suloiseksi äänensä, älä häntä usko, sillä seitsemän kauhistusta hänellä on sydämessä.
26 Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia eius in consilio.
Vihamielisyys kätkeytyy kavalasti, mutta seurakunnan kokouksessa sen pahuus paljastuu.
27 Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui volvit lapidem, revertetur ad eum.
Joka kuopan kaivaa, se itse siihen lankeaa; ja joka kiveä vierittää, sen päälle se takaisin vyörähtää.
28 Lingua fallax non amat veritatem: et os lubricum operatur ruinas.
Valheellinen kieli vihaa omia ruhjomiansa, ja liukas suu saa turmiota aikaan.