< Proverbiorum 26 >

1 Quomodo nix in aestate, et pluviae in messe: sic indecens est stulto gloria.
Like snow - in the summer and like rain at the harvest so not [is] suitable for a fool honor.
2 Sicut avis ad alta transvolans, et passer quo libet vadens: sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet.
Like bird for fluttering like swallow for flying so a curse without cause (to him *Q(K)*) it will come.
3 Flagellum equo, et camus asino, et virga in dorso imprudentium.
A whip for horse a bridle for a donkey and a rod for [the] back of fools.
4 Ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam, ne efficiaris ei similis.
May not you answer a fool according to foolishness his lest you should become like him also you.
5 Responde stulto iuxta stultitiam suam, ne sibi sapiens esse videatur.
Answer a fool according to foolishness his lest he should be wise in own eyes his.
6 Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuncium stultum.
[one who] cuts off Feet violence [one who] drinks [one who] sends words by [the] hand of a fool.
7 Quomodo pulchras frustra habet claudus tibias: sic indecens est in ore stultorum parabola.
They hang down legs from a lame [person] and a proverb in [the] mouth of fools.
8 Sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii: ita qui tribuit insipienti honorem.
As ties a stone in a sling so [one who] gives to a fool honor.
9 Quomodo si spina nascatur in manu temulenti: sic parabola in ore stultorum.
Thorn[s] it goes up in [the] hand of a drunkard and a proverb in [the] mouth of fools.
10 Iudicium determinat causas: et qui imponit stulto silentium, iras mitigat.
An archer [who] wounds everyone and [one who] hires a fool and [one who] hires [those who] pass by.
11 Sicut canis, qui revertitur ad vomitum suum, sic imprudens, qui iterat stultitiam suam.
Like a dog [which] returns to own vomit its a fool [who] repeats foolishness his.
12 Vidisti hominem sapientem sibi videri? magis illo spem habebit insipiens.
You see a person wise in own eyes his hope [belongs] to a fool more than him.
13 Dicit piger: Leo est in via, et leaena in itineribus:
He says a sluggard a lion [is] in the road a lion [is] between the open places.
14 sicut ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo suo.
The door it turns on hinge[s] its and a sluggard on bed his.
15 Abscondit piger manum sub ascella sua, et laborat si ad os suum eam converterit.
He hides a sluggard hand his in the dish he is weary to bring back it to mouth his.
16 Sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias.
[is] wise A sluggard in own eyes his more than seven [people] [who] bring back discernment.
17 Sicut qui apprehendit auribus canem, sic qui transit impatiens, et commiscetur rixae alterius.
[one who] takes hold On [the] ears of a dog a passer by [who] becomes angry on a dispute [which] not [belongs] to him.
18 Sicut noxius est qui mittit sagittas, et lanceas in mortem:
Like a madman who throws burning arrows arrows and death.
19 ita vir, fraudulenter nocet amico suo: et cum fuerit deprehensus, dicit: Ludens feci.
So a person [who] he deceives neighbor his and he says ¿ not jesting [was] I.
20 Cum defecerint ligna, extinguetur ignis: et susurrone subtracto, iurgia conquiescunt.
With not wood it is extinguished a fire and with not a slanderer it becomes quiet strife.
21 Sicut carbones ad prunas, et ligna ad ignem, sic homo iracundus suscitat rixas.
Charcoal to burning coals and wood to fire and a person of (contentions *Q(K)*) to kindling strife.
22 Verba susurronis quasi simplicia, et ipsa perveniunt ad intima ventris.
[the] words of A slanderer [are] like delicacies and they they go down [the] chambers of [the] belly.
23 Quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile, sic labia tumentia cum pessimo corde sociata.
Silver of dross overlaid on earthenware lips burning and a heart of evil.
24 Labiis suis intelligitur inimicus, cum in corde tractaverit dolos.
(With lips his *Q(K)*) he disguises himself [one who] hates and in inner being his he puts deceit.
25 Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei: quoniam septem nequitiae sunt in corde illius.
If he will make favorable voice his may not you trust in him for seven abominations [are] in heart his.
26 Qui operit odium fraudulenter, revelabitur malitia eius in consilio.
It covers itself hatred with deception it will be revealed wickedness his in [the] assembly.
27 Qui fodit foveam, incidet in eam: et qui volvit lapidem, revertetur ad eum.
[one who] digs A pit in it he will fall and [one who] rolls a stone to him it will return.
28 Lingua fallax non amat veritatem: et os lubricum operatur ruinas.
A tongue of falsehood it hates crushed [people] its and a mouth flattering it makes stumbling.

< Proverbiorum 26 >