< Proverbiorum 24 >

1 Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
No envidies a los perversos, Ni desees estar con ellos.
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
Porque su corazón trama violencia, Y sus labios hablan gran injusticia.
3 Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
Con la sabiduría se edifica una casa, Con la prudencia se afirma,
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
Con el conocimiento se llenan sus cuartos De todo bien preciado y agradable.
5 Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Mejor es el varón sabio que el fuerte. El hombre de conocimiento aumenta su poder.
6 Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
Porque con estrategia harás tu guerra, Y en la multitud de consejeros está la victoria.
7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
La sabiduría está demasiado alta para el necio. En la puerta no abrirá su boca.
8 Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
Al que trama el mal Lo llamarán hombre de malas intenciones.
9 Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
La intención del insensato es pecado, El burlador es detestado por los hombres.
10 Si desperaveris lapsus in die angustiae: imminuetur fortitudo tua.
Si flaqueas en el día de la adversidad, También tu fuerza se reducirá.
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
¡Libra a los que son llevados a la muerte! ¡Rescata a los que se tambalean hacia a la matanza!
12 Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
Si dices: En verdad, no lo supimos. El que pesa los corazones, ¿no lo sabrá? ¿No lo sabrá el que vigila tu vida, Y paga al hombre según sus obras?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
Come miel, hijo mío, pues es buena. Sí, el panal es dulce a tu paladar.
14 Sic et doctrina sapientiae animae tuae: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
Así aprópiate de la sabiduría para tu vida. Si la hallas, habrá un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
15 Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
Oh impío, no aceches la tienda del justo Ni saquees su lugar de reposo,
16 Septies enim in die cadit iustus, et resurgit: impii autem corruent in malum.
Porque siete veces cae el justo y se vuelve a levantar, Pero los impíos tropiezan en la calamidad.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
Si tu enemigo cae, no te alegres, Y si tropieza, no se regocije tu corazón,
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
No sea que Yavé lo vea y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
19 Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios:
No te impacientes a causa de los malhechores, Ni tengas envidia de los pecadores,
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
Porque para el perverso no habrá buen fin, Y la lámpara de los impíos será apagada.
21 Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
Hijo mío: Teme a Yavé y también al rey. No te asocies con los sediciosos,
22 quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
Porque su calamidad viene de repente, Y la ruina que viene de ambos, ¿quién la conocerá?
23 Haec quoque sapientibus dico: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
También estos son dichos de los sabios: No es bueno hacer acepción de personas en el juicio.
24 Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
El que dice al impío: Eres justo, Lo maldecirán los pueblos, Y lo detestarán las naciones.
25 Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
Pero los que lo reprenden serán apreciados, Y una gran bendición vendrá sobre ellos.
26 Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Besados serán los labios Del que responde palabras rectas.
27 Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: et postea aedifices domum tuam.
Prepara tus labores de afuera, Y disponlas en tus campos, Y después edifica tu casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
No testifiques sin causa contra tu prójimo, Ni engañes con tus labios.
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
No digas: Le haré como él me hizo, Le retribuiré conforme a su obra.
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
Pasé junto al campo de un hombre perezoso, Por la viña de un hombre falto de entendimiento,
31 et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat.
Y ahí todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, Y su muro de piedra, derribado.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Observé esto y reflexioné. Lo vi y aprendí la lección:
33 Usquequo piger dormies? usquequo de somno consurgens? Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
Un poco de sueño, un poco de dormitar, Un poco de cruzar las manos para descansar,
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
Así vendrá tu miseria como un vagabundo, Y tu escasez como un hombre armado.

< Proverbiorum 24 >