< Proverbiorum 24 >
1 Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 Si desperaveris lapsus in die angustiae: imminuetur fortitudo tua.
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 Sic et doctrina sapientiae animae tuae: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Septies enim in die cadit iustus, et resurgit: impii autem corruent in malum.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios:
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Haec quoque sapientibus dico: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: et postea aedifices domum tuam.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Usquequo piger dormies? usquequo de somno consurgens? Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.