< Proverbiorum 22 >
1 Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
De más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
2 Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
El rico y el pobre se encontraron; a todos ellos los hizo el SEÑOR.
3 Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
El avisado ve el mal, y se esconde; mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
Riquezas, y honra, y vida, son la remuneración de la humildad y del temor del SEÑOR.
5 Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso; el que guarda su alma se alejará de ellos.
6 Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
Instruye al niño en su carrera; aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
El rico se enseñoreará de los pobres, y el que toma prestado es siervo del que presta.
8 Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará; y se consumirá la vara de su ira.
9 Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
El ojo misericordioso será bendito, porque dio de su pan al menesteroso.
10 Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
Echa fuera al burlador, y saldrá la contienda; y cesará el pleito y la afrenta.
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
El que ama la limpieza de corazón, y la gracia de sus labios; su compañero será el rey.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
Los ojos del SEÑOR miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
13 Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
Dice el perezoso: El león está afuera; en medio de la calle seré muerto.
14 Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
Sima profunda es la boca de las extrañas; aquel contra el cual estuviere el SEÑOR airado, caerá en ella.
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
La locura está ligada en el corazón del niño; mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente será pobre.
17 Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón a mi sabiduría;
18 quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
Para que tu confianza sea en el SEÑOR, te las he hecho saber hoy a ti también.
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
21 ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad a los que a ti enviaren?
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en el juicio al necesitado;
23 quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
porque el SEÑOR juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
No te entremetas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
25 ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
para que no aprendas sus veredas, y tomes lazo para tu alma.
26 Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
27 si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.
¿Has visto hombre solícito en su obra? Delante de los reyes estará; no estará delante de los oscuros.