< Proverbiorum 22 >
1 Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
2 Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
3 Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
4 Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
5 Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
6 Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
Богатии убогими имут обладати,
7 Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
и раби своим господем взаим дадут.
8 Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
9 Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
10 Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
12 Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
13 Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
14 Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
16 Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
17 Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
18 quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
19 Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
21 ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
23 quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
25 ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
26 Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
27 si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.
Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.