< Proverbiorum 22 >
1 Melius est nomen bonum, quam divitiae multae: super argentum et aurum, gratia bona.
美名胜过大财; 恩宠强如金银。
2 Dives, et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
3 Callidus videt malum, et abscondit se: innocens pertransiit, et afflictus est damno.
通达人见祸藏躲; 愚蒙人前往受害。
4 Finis modestiae timor Domini, divitiae et gloria et vita.
敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
5 Arma et gladii in via perversi: custos autem animae suae longe recedit ab eis.
乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
6 Proverbium est: Adolescens iuxta viam suam, etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
7 Dives pauperibus imperat: et qui accipit mutuum, servus est foenerantis.
富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。
8 Qui seminat iniquitatem, metet mala, et virga irae suae consummabitur.
撒罪孽的,必收灾祸; 他逞怒的杖也必废掉。
9 Qui pronus est ad misericordiam, benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera: animam autem aufert accipientium.
眼目慈善的,就必蒙福, 因他将食物分给穷人。
10 Eiice derisorem, et exibit cum eo iurgium, cessabuntque causae et contumeliae.
赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
11 Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
12 Oculi Domini custodiunt scientiam: et supplantantur verba iniqui.
耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
13 Dicit piger: Leo est foris, in medio platearum occidendus sum.
懒惰人说:外头有狮子; 我在街上就必被杀。
14 Fovea profunda, os alienae: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
15 Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
16 Qui calumniatur pauperem, ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
17 Fili mi! Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam.
你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
18 quae pulchra erit tibi, cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
你若心中存记, 嘴上咬定,这便为美。
19 Ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
20 Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
谋略和知识的美事, 我岂没有写给你吗?
21 ut ostenderem tibi firmitatem, et eloquia veritatis, respondere ex his illis, qui miserunt te.
要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
22 Non facias violentiam pauperi, quia pauper est: neque conteras egenum in porta:
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
23 quia iudicabit Dominus causam eius, et configet eos, qui confixerunt animam eius.
因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
24 Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
25 ne forte discas semitas eius, et sumas scandalum animae tuae.
恐怕你效法他的行为, 自己就陷在网罗里。
26 Noli esse cum his, qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
不要与人击掌, 不要为欠债的作保。
27 si enim non habes unde restituas, quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo?
你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
28 Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
你先祖所立的地界, 你不可挪移。
29 Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.
你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。